Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:22:34
Niciodatã n-am mai vãzut
un pacient atât de curajos.

:22:42
Dragã,în curând te vom pune pe picioare.
:23:04
D-le Galivan,am gãsit ceva interesant aici.
Uite.

:23:08
Cãpitanul Kappa.Acesta este un mit.
Era de statura ta.Cunoscut...

:23:13
ca un om care e plin de sânge.
Se spune cã sângele lui e atât de rãspândit

:23:16
încât are urmaºi peste tot.
-Am înþeles aluzia,d-le Allan.

:23:20
Cunoºtinþele dvs.despre aceste
þinuturi sunt în mod cert

:23:24
incontestabile,dar fie ce-o fi,
o sãptãmânã petrecutã

:23:26
în pãdurile ploioase ale Braziliei
cãutând remediul nu va reuºi.

:23:30
Aºa am fi fost la jumãtatea drumului spre China.
D-le Allan,întotdeauna gândeºti

:23:32
la ce e mai bine,ceea ce e o laudã pentru orice om.

prev.
next.