Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

1:39:12
O descoperire interesantã,doctore.
Mãcar pentru un ochi însetat.

1:39:16
Acum eu gãsesc un avantaj în naturã.
-Pe cuvânt?
-Da.

1:39:23
Nu ºtiam cã studierea naturii
poate sã fie folositoare

1:39:26
într-un rãzboi.
-Am înþeles.

1:39:30
Acum ne vom apropia pentru a atrage prãdãtorul.
-John.
-Da.

1:39:36
Tu eºti un prãdãtor.
1:39:40
Acolo.Acesta e.
1:39:45
Asta îi va atrage.!
1:40:08
Asta-i bãieþi,mai repede.
1:40:36
Lãsaþi armele.
1:40:42
Hai voi doi,mergeþi sã vã îmbrãcaþi.
1:40:45
Pregãtirile noastre s-au încheiat,d-le.
-Bun.,De acum ºi pe mai departe,

1:40:50
fãrã salut,strigãte,clopot sau ceva asemãnãtor.
-Am înþeles,d-le.

1:40:55
Cred cã tuturor ne este greu.
1:40:58
30 din oamenii mei sunt închiºi undeva pe Akaron.

prev.
next.