Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

:07:02
Ви ветуваат па ви
испраќаат нешто безвредно.

:07:07
Колку им плативте?
:07:11
700 долари. -Тоа е најлошо.
:07:15
А во продавница тоа чини
50 долари. -Исусе, Керолин!

:07:18
Но сме сретнале луѓе кои
платиле двојно повеќе.

:07:21
Навистина...? -Да. Напишавте чек, г-ѓо?
:07:24
Дали му го испративте?
:07:28
Не, курир го зеде.
:07:33
Што? -Па, ако го користевте
поштенскиот систем, тоа е

:07:37
поштенска измама и ние
ќе можевме да ги гониме.

:07:40
Инаку, ништо не можиме да сториме.
:07:42
Освен... -Освен што? -Цела
оваа тинкачка работа.

:07:47
Тие работат со синдикати.
Ако го разменат чекот надвор

:07:51
од САД, тоа е федерално,
можеме да дејствуваме.

:07:52
Но за тоа треба да имаме
потпис од вас и од вашата

:07:54
банка... -Јас нема да се
секирам за сметката само да

:07:57
ги фатите кучкините синови.
-Имаш уште од формуларите 3-7?

:08:00
О да, можеби во колата.
:08:03
Не, еве ги. -Еве го моето стило. Добро!
:08:09
Дали ќе го пуштиш надвор? -Се извинувам.
:08:12
Извинете.
:08:16
Ете така... излези... Извинете.
:08:23
Се што ни треба е само
името на вашата банка,

:08:26
вашиот банковен број, потписот ваш...
:08:33
И со среќа за овие
типови да бидат аматери.

:08:36
Дали е ова во ред? -Да,
само потпишете овде.

:08:43
Повелете. Дали сте во ред?
:08:46
Добар е. -Ви благодарам на двата многу.
:08:49
Дали сакате малку вода?
-Не, во ред е, си одиме.

:08:51
Благодарам што дојдовте.
:08:57
Не се напи од апчињата, нели?

prev.
next.