Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
прочистување ви стои
на располагање денес.

:29:03
Може да ме почекате за момент?
:29:06
Благодарам. Што?
:29:09
Што се случува со тебе? Си
го менал шампонот или сл.?

:29:14
Дали тие апчињата ти се погодија?
:29:17
Да... добро! Мило ми е
што еден од нас е среќен.

:29:21
Колку мислиш дека можиме
да ми земиме на типот?

:29:25
Дали си сериозен? -Сфатив
дека ти должам една.

:29:29
Леле човече, тоа е одлично!
:29:31
Г-не Шлик-Сликер здраво!
Жал ми е, чекавте многу.

:29:34
Нема награда за вас.
Тоа е одлично, човече.

:29:38
Извини...
:29:45
Како ја најде? -Стивен ми
кажа пред еден месец.

:29:49
Спиарминт. -Знам. Тоа
се господата, да знам.

:29:54
Тоа е овде. -Што работи тој?
:29:56
Импорт-експорт. -Како се презива?
:29:59
Рушед, Чак Рушед. -Чудно е тоа.
:30:02
Тоа е странско, не знам...
:30:05
Тоа е од Дауни. -Не се поврзани, нели? Не.
:30:08
Тој не е во мафија, вака.
:30:13
Кучкини син е, види го. -И
јас напрво го видов тоа.

:30:17
Можиме да го скиниме
""барем"" со 30 илијадарки.

:30:19
Повеќе.
:30:21
Ќе се замениме, тој тебе те
знае, па ти отпаѓаш. -Аха.

:30:24
Мислиш дека знае некој од
интернационалните финансии?

:30:28
Дали тоа ти шепотиш? Дали?
:30:31
Шепотам?
:30:43
Здраво. Сакам да си го
отворам сандучето, ве молам.

:30:45
Се разбира.
:30:54
Здраво, сакам пристап до
моето сандуче 366 ве молам!

:30:57
Се разбира г-не Марк.
Потпис и шифрата ве молам!


prev.
next.