Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

:56:09
Знаеш дека истите бројки
не паѓаат во истиот месец?

:56:12
Истите бројки не паѓаат никогаш?
:56:14
Па, затоа јас ги менувам. -Чиста загуба.
:56:18
Еј, ти си некој финансиски советник?
:56:21
Не, ти си само касиер.
Земи го неговиот долар и

:56:28
Подготвена си малечка.
-Јас сум родена потготвена.

:56:31
Ми недостига тој ден.
:56:39
Добро, најважното нешто да го
разбериш во оваа игра е дека

:56:43
90 проценти од тоа варира.
И бев разлика колку е добар

:56:47
твојот план, скоро секогаш
може да се расипе, мора да

:56:50
бидеш флексибилна. Да ја
подготвиш улогата на се.

:56:52
Само ова... Едно нешто што сепак не
:56:55
можеш да го контролираш
е тоа која е твојата мета.

:56:58
А сега, никогаш да не играш со некој кој е
:57:00
врзан со твојот знак. ""Тато,
тато? Што продавам?""

:57:03
Па, тоа што го продаваш е тоа што си ти.
:57:05
И што постари толку подобро.
Како некој стар пар. Не сакаш

:57:08
никој да ти шепоти или да ти досадува.
:57:10
И во име на Бога, обезбеди се
дека човекот што го мамиш

:57:13
не те кради тебе.
:57:16
Да одиме, добро, ајде да
одиме некого да измамиме.

:57:22
Оваа е зафатена? -Не!
:57:25
Сигурна сте? Јас лажев.
:57:28
Не е дека сакаш да се
пошегуваш, малку е доцна

:57:30
сезона.
:57:31
Три момчиња. -И ти си овде за нив?
:57:36
Тие се од прилика на твојата возраст.
:57:38
Не можеш никогаш да
погодиш, брзо растат.

:57:41
Дали да ви донесам сода?
Сакате нешто? -Не, фала мила.

:57:48
Ох, мила! Ти падна нешто.
:57:55
Не е мое. -Сигурна си?
:57:57
Мора да имаш 18 години за да играш.

prev.
next.