Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

:57:00
În Phoenix, am un client
pe care trebuie sã-l vãd.

:57:05
- Vrei sã-mi aduci niºte cafea?
- Uite.

:57:08
- Nu e rãu...
- Da...

:57:10
pentru unii, banii sunt ca un film
strãin fãrã subtitrare.

:57:17
Oricum, sã ne întoarcem la afaceri...
:57:19
- Eu am o singurã regulã, Chuck,
mai simplu înseamnã mai sigur.

:57:23
O sã-þi spun cît mai puþin despre mine
ºi ceea ce fac...

:57:27
dar destul cît sã te simþi în largul tãu
cu ceea ce o sã facem.

:57:32
ªi ce facem?
:57:40
5000 de lire sterline, care se pot
schimba la bancã.

:57:45
Serios?
:57:46
E doar un avans
:57:49
pentru ceea ce va urma.
:57:52
E foarte simplu.
:57:55
E mai mult decit atîta, Bob.
:57:58
E un pic mai complicat, dar mai simplu
e mai sigur.

:58:03
De ce nu þi banii la tine?
:58:04
Ca angajat al bãncii trebuie sã declar
banii pe registru...

:58:10
Bob, are antecedente...
:58:13
Pe tine nu te ºtie nimeni...
:58:16
Acum, sper ca o sã-i þi pentru mine.
:58:20
5000 de dolari.
:58:22
Felicitãri, dacã îi schimbi
vei lua...

:58:25
2.567 dolari.
:58:29
- O facem pe Internet.
- E mai rapid.

:58:33
Internetul e ceva rãu...
:58:36
- Nu ºtiu sã-l folosesc...
- Nici eu, dar fiica-mea se pricepe.

:58:39
- Ai o fiica?
- Douã...15 ºi 12.

:58:43
A mea are 14 ani.
:58:45
Nu e grozav?
:58:47
- Micile antrenamente ºi spectacole...
- ªi totul miroase a guma de mestecat.

:58:53
ªi dacã stai toatã ziua acasã...
:58:56
ªi vara e cel mai rãu...
:58:59
- E o nebunie...
- E sãlbatic...


prev.
next.