Mystic River
prev.
play.
mark.
next.

:34:03
تلك هي "كاتي" .
:34:06
تلك هي ابنتي .
:34:27
جاهز للتو .
:34:29
لذا نحتاج لعمل تسلسل زمنيّ .
:34:32
تفاصيلها , الأشياء الصغيرة
لعمل قضيّةً .

:34:34
أتعرف, الأشياء التي استطعت
أن نصرف النظر عنها بعد يوم أو اثنان .

:34:39
هل فكّرت في أيّ وقت عن خيار واحد وصغير
يمكن أن يغيّر الحياةً بالكامل ؟

:34:44
سمعت عن أمّ "هتلر"
أرادت أن تمنعه .

:34:47
في الدّقيقة الأخيرة , غيّرت رأيها .
:34:51
فهمت ما أقصده ؟
:34:53
ماذا تقصد , "جيمي" ؟
:34:57
ماذا لو أنه أنت أو أنا كنا
في تلك السّيّارة بدلاً من "ديف بويل" ؟

:35:01
أي سيّارة ؟
- أنت تضيعني .

:35:03
لو دخلت تلك السّيّارة ذلك اليوم ,
حياتي ستكون شيئا آخر .

:35:08
زوجتي الأولى , "ماريتا" , أمّ "كاتي" ...
:35:13
...كانت امرأةً جميلةً .
:35:15
رائع .
:35:18
كالكثير من النّساء اللّاتينيّات ,
و هي تعرف ذلك .

:35:21
كان يجب أن تأخذ الكرات
لتذّهب قربها , و أنا عملت ذلك .

:35:23
نبلغ من العمر ثمانية عشر سنة, كل منا .
كانت تحمل "كاتي" .

:35:28
الآن, الشّيء هو , "شون" .
:35:30
إذا دخلت تلك السّيّارة ,
سأكون عاجزا .

:35:33
ليس لدي عصير أبدًا
لأذهب قربها .

:35:36
و "كاتي" لم تولد بعد .
:35:39
و هي لم تقتل أيضا
أتعرف ذلك ؟

:35:47
هل رأيت "ديف" هنا ؟
- لقد تزوّج من قريبي "سيليست" .

:35:55
ما هو الوقت الذي عادت فيه "كاتي" لتصل إلى البيت
عائدة من عملها بالأمس ؟

:35:59
حوالي السّاعة 7:30 .

prev.
next.