1:08:00
O kateri CIA si pa
mislil da govorim?
1:08:03
Bi mu lahko
povedali, prosim?
1:08:05
Pred letom dni, je bil 7 milj. dolarjev
vreden kalup ukraden iz Cruppsa.
1:08:11
Da bi ga lahko ukradli, so
ga pretopili v sodèke piva.
1:08:15
Federalci so nas nasrali. Na
"izdajalec" nas je izdal.
1:08:17
Toèno tako. McDuff. Ponudi mu da
mu proda njegovo robo. Zagrizel bo.
1:08:22
Èe je res umazan.
-Oh, umazan je.
1:08:25
Sedaj pa daj
èloveku èips.
1:08:36
Hvaleen sem ti, ker si mi
poskual priskrbeti èips.
1:08:39
Ampak to, da si mislil, da
jaz govorim o pravi CIA.
1:08:42
Ne vem kaj
sem mislil.
1:08:45
McDuff, tukaj tvoja
kolega, Hank in Earl.
1:08:48
Kako kaj, Duff?
-Imava nekaj tvojega.
1:08:51
Ne vem o èem
govorita.
1:08:53
Govoriva o sodèki
za pivo, prasec!
1:08:56
Iskana prestopnika sta. -Frank,
utihni. Veva, da si umazan.
1:09:00
Posluaj... -Ne,
posluaj ti mene.
1:09:02
Ne vem komu
prodaja te stvari.
1:09:05
Vse kar midva eliva je dele
prodaje. Recimo milijon dolarjev.
1:09:09
Govorimo o 6 nièlah.
-Pa, kaken je naèrt?
1:09:12
Najdimo se jutri zjutraj ob 7-ih
v stari trdnjavi, na Luna Point.
1:09:36
Kako si nael
to mesto?
1:09:38
Nekaj èasa sem bil tukaj varnostnik
za neko gradbeno podjetje.
1:09:43
Èudovita nama ustreza.
-Koliko ljudi ima Washington?
1:09:46
Ne vem. Ene 5
ali kaj takega.
1:09:59
Zaèenjam èutiti
neko nemirnost. -Da.