No Good Deed
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:13:00
Мушни пръста си там.
1:13:05
Спокойно, това ще е първото ти убийство.
1:13:07
Мислиш си, че след като вече си убил
някого, моята смърт няма да е от значение?

1:13:11
Убиеш ли ме, всяко ченге
на планетата ще си вземе внезапен отпуск.

1:13:14
Ти ще останеш незавършен случай,
човекът който не спират да преследват.

1:13:18
Ти ще си цел номер едно.
1:13:20
Внимавай, Ерин,
защото това важи и за теб.

1:13:23
Като те пипнат,
когато и да те пипнат..

1:13:26
..ще се смилят над теб.
1:13:27
Наистина ще се смилят.
1:13:30
Ще ти кажат да бягаш..
1:13:32
..това ще те обърка,
защото никога преди не са ти го казвали.

1:13:35
Тогава животинския ти мозък
ще превключи на режим "оцеляване".

1:13:38
Ще си помислиш:
"Хей, пускат ме да си ходя."

1:13:41
- И ще побегнеш.
- А после какво?

1:13:45
Ще напълнят с куршуми тъпия ти задник.
1:13:47
Не мислиш ли, че първо трябва да ме хванат?
1:13:51
Мислиш ли, че парите
ще ти помогнат да се скриеш?

1:13:55
Смешно е, защото безмозъчният
тип ей там ми каза..

1:13:59
..за часовото ви ограничение.
1:14:00
Ако смятате стигнете
до Албъни за шест часа,..

1:14:03
..значи смятате да използвате
магистралата за Ню Джърси.

1:14:06
И вероятно трябваше
да я преминете през нощта.

1:14:08
Но сега сте закъснели..
1:14:10
..и не сте взели под внимание,
че ще е час пик.

1:14:12
И ако все още искаш да се
вмъкнеш в шестте часа..

1:14:15
..трябва да измислиш нещо друго.
1:14:18
Скъпи, не помня да сме
чували нещо за Албъни.

1:14:21
Знаех си!
1:14:23
Двулично копеле!
1:14:25
Хвърли пистолета.
1:14:26
Никой не се опитва да те измами, Томас.
1:14:28
Дай му дискетата.
1:14:44
О, Господи!
Какво направих?

1:14:52
О, Господи!

Преглед.
следващата.