Old School
prev.
play.
mark.
next.

1:22:01
daleko odavde.
1:22:03
Šta je sa vašim malim bratstvom?
1:22:05
Idu u novu zgradu.
1:22:09
I da budem iskren,
1:22:11
više im ne treba Kum.
1:22:15
Nadam se da æeš misliti
da sam super èak i bez ovoga.

1:22:20
Mislim da bih mogla.
1:22:22
Hvala ti.
1:22:24
Iako moram reæi,
1:22:26
uvek me zanimalo
šta se unutra dogaða.

1:22:31
Je li?
- Da.

1:22:35
Najam mi istièe tek za 12 sati.
1:22:38
Rado æu ti pokazati kuæu.
1:22:42
Stvarno?
1:22:43
Da.
1:22:45
Možda nakratko.
1:22:47
Super.
1:22:49
Sreæan vam utorak svima.
1:22:51
Ovde "Rezervoar Frenk"
na radiju Harison Kugar, 88,6.

1:22:54
Želim da pozdravim Kuma.
1:22:57
Da nije bilo tebe,
danas ne bih bio ovde, Miè.

1:23:00
Najverovatnije bih bio mrtav.
1:23:02
Sa licem u praznom bazenu.
1:23:06
Brza poruka za buduæu braæu,
1:23:09
postoji nova kuæa u domu,
bivša kuæa dekana Prièarda.

1:23:13
Svi se seæate tog ludog gada.
1:23:17
Doðite na otvarenje u subotu,
1:23:20
na èips, sokove i ponoænu jurnjavu.
1:23:24
Malo udesno. Još malo.
1:23:27
Da, tako je dobro. Dobro je.
1:23:29
Dobro došao, Bukeru.
- Hvala, gospodine.

1:23:31
Volš. Bravo.
- Rezervoar Frenk.

1:23:34
Donesi mi još jedno pivo?
1:23:36
Stvarno?
1:23:37
Odmah!
1:23:38
Odmah! Požuri, jadni gade!

prev.
next.