Once Upon a Time in Mexico
Преглед.
за.
за.
следващата.

:28:01
Въпреки това, току що премина изпитанието.
:28:04
Ще ти върви.
:28:06
Събери си екипа и ще ти се обадя,
за да ти дам повече инструкции.

:28:11
Кръгом и навън.
:28:16
Само патрулирам в моя квартал.
:28:18
Мексико е моят квартал.
:28:20
Вървя.
:28:21
Хвърлям сенки и ги събирам,
:28:24
Да ме видят на коридата в 5:00
:28:28
Какво?
:28:30
За какво ми беше нужно това?
За какво ми беше нужна дъвка?

:28:38
Добре добре.
:28:41
Това ще ни помогне на двамата за много време напред.
:28:45
Така че не искам да те виждам повече.
:28:49
Върви по дяволите.
:29:04
Здравей.
:29:06
ЦРУ в комбина с ФБР.
:29:09
Това може да се нарече сътрудничество между агенти.
:29:13
Вече напуснах ФБР
:29:15
един истински агент никога не напуска.
Само променя ритъма.

:29:19
Защо ми се обади?
:29:21
Беше по петите на Армандо Барильо,
:29:25
две години подред, когато вършеше спекулации в Сан Антонио.
:29:28
И си губеше времето.
Никога не успяха да го арестуват.

:29:31
Добре, той...
:29:34
...той всъщност...
:29:36
...е седнал зад теб.
:29:39
Знам.
:29:41
Знам. Върна се и се установи
тук преди шест години.

:29:44
Недосегаем е.
:29:46
Знаеш ли че много малко агенти са виждали дори веднъж
в продължение на цялата си кариера истински престъпник?

:29:51
ти си виждал двама,
:29:53
а третият е много близо до теб.
:29:58
Въпреки че си напуснал,

Преглед.
следващата.