2:02:03
Doc.
2:02:05
Dajte ga unutra.
2:02:06
Smjestite ga tamo,
napravit æemo mjesta.
2:02:16
Ima li koga Baxter u srodstvu?
2:02:18
Ima kæer.
2:02:20
Bilo bi dobro da joj netko objasni sve ovo.
2:02:23
Nikad se nisu ba voljeli.
2:02:26
Ipak, ona mu je kæer.
2:02:28
I srodstvu je sve ovo èudno.
2:02:45
Hajde, hajde.
2:03:14
Nisam htio da te primoram...
2:03:17
da uðe tu pred ovolikim ljudima.
2:03:19
Svejedno mi je to misle, Charley.
2:03:23
Ne mora ustajati predamnom.
2:03:27
Pa, samo isto,
2:03:28
elim ti reæi da odlazim za koji dan.
2:03:39
Htjela bih da ostane.
2:03:42
Mislim da bi to isto i drugi eljeli.
2:03:46
Ne mogu reæi, nisam razmiljao o tome.
2:03:50
Istina, nema ovdje ugla
2:03:51
koji me ne bi podsjeæao na loe.
2:03:58
Sputavala sam svoju ljubav
jako dugo, Charley.