Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:51:06
تلك سجلات هاتفي؟
لا، فقط فاكس لي

:51:09
ما الأمر بفاكسي؟
انه ليس هنا

:51:12
قالت بأنها أرسلتهم
:51:14
الآنسة ويت
نحن ننتظرها هنا؟

:51:16
انها مشرف هناك
تعاملت معها قبل ذلك

:51:19
إتصل ثانيةً بالآنسة ويت
انهم ليسوا هنا

:51:21
تكلمت معها
منذ دقيقتان مضت

:51:23
يامخبر
:51:24
حسناً، طمأنتني
بأنها أرسلتهم

:51:27
نحتاج للإتصال ثانيةً بها
:51:29
حقيقتاعلينا إنتظارها
بينما نرى الفاكس سليم

:51:33
أكيد، يارئيس
:51:43
الآنسة ويت؟
:51:45
هذا المخبر سيرج
من ميامي دايد

:51:47
نعم، أنا تكلمت معك
عن سجلات هاتف هاريسن

:51:50
أنا لم استقبلهم لحد الآن
:51:52
ماذا تعني
أرسلتهم؟

:51:54
انا أنظر في جهاز الفاكس
ليست هناك

:51:57
اقف أمامه منذ ه دقائق تماماً
:51:59
إذا أنا لا أسمع رنين الهاتف
منذ 30 ثانية

:52:01
أنا ذاهب إلى رؤسائك
:52:03
هل أنا بحاجة إلى التوضيح أكثر من ذلك؟
:52:05
هل بالإمكان أن أستعمل حاسوبك ل ثانية؟
:52:07
دقيقتان
:52:08
فقط أرسل لي بريد إلكتروني به
بصمات أحتاج للنظر اليها

:52:11
60ثانيه
لا أرفع صوتي

:52:27
حصلت على كتاب
:52:29
لا، فقط اعمل على تقريري
:52:31
على شخص ما متهور؟
:52:34
نعم، شخص ما كان متهور
تبول على الرصيف

:52:37
و يرمي الكرات الممضوغة
في عبور حارس

:52:39
انه مكتب صغير، لكنه مكتبي
:52:41
سجلات الهاتف تصل فيها
:52:48
هل هذه؟
يقول إستلام

:52:55
أوه، اللعنه. لا توجد اوراق
:52:57
هل من الممكن أن نحصل على بعض الورق، شارلين؟

prev.
next.