Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

:18:08
Ξερεις, υπαρχουν
εναλλακτικες λυσεις.

:18:10
Υπαρχει μια κλινικη
στην Ελβετια--

:18:13
Tο ξερω δεν θα πονταρα
τις ελπιδες μου εκει.

:18:16
Λενε πως υπαρχει πιθανοτητα,
για 17% ποσοστο επιτυχιας.

:18:20
Ενα ολοκληρο 17% ;
:18:23
Οι πιθανοτητες ειναι μεγαλυτερες
αν επαιζα στη λαχειοφορο αγορα.

:18:25
Κατι που θα επρεπε νακανω για
να αντεξω οικονομικα κατι τετοιο.

:18:37
Κοιτα. Που πας;
:18:40
Δε νομιζω οτι μπορουμε να
κανουμε τιποτα αλλο.

:18:44
Ηταν λαθος μου να σε μπλεξω
σε κατι τετοιο.

:18:50
Δεν με εμπλεξες σε αυτο.
Ειμαι μεγαλο παιδι.

:18:54
Matt, πεθαινω.
:18:57
Πεθαινω.
:19:12
- Ευχαριστω για τα λουλουδια.
- Παρακαλω.

:19:15
Tα κοριτσια στην δουλεια ζηλευανε.
:19:17
Χαιρομαι που το ακουω αυτο. Δεν
ειναι αυτος ο λογος που με καλεσες.

:19:20
- Tι συμβαινει;
- Θελω να σου δειξω κατι.

:19:25
- Ο Chis σε ξαναχτυπησε;
- Οχι.

:19:30
Οταν παντρευτηκαμε, καναμε ασφαλιστηρια
συμβολαιαο ενας για τον αλλο.

:19:35
Ηταν, ομως, μονο για $1 00,000.
:19:37
Εδω λεει $1,000,000.
Γνωριζες κατι γι'αυτο;

:19:41
Οχι. Θυμαμαι μονο συγκεκριμενα πραγματα,
δεν θυμαμαι να καναμε αλλαγες.

:19:46
Δεν μπορει να μεινει ατιμωρητος.
Αυτο ειναι απατη. Ησουν ηδη αρρωστη.

:19:50
Οχι. Η διαγνωση εγινε 6 μηνες πριν.
:19:53
Ο Chis αυξησε την ασφαλεια
ενα χρονο πριν...

:19:55
ακριβως μετα τα 32α γενεθλια μου.

prev.
next.