Out of Time
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
Αρα τον εχει αλλαξει;
1:05:04
Αν εχει αλλαξει, δεν εχει
περαστει ακομα στο συστημα.

1:05:06
Tι σημαινει αυτο;
Δεν εχετε λαβει την αιτηση, η...

1:05:09
Mπορει να βρισκεται στο τμημα
διεκπεραιωσης των αιτησεων.

1:05:12
Σε εκκρεμοτητα.
Mπορειτε να με συνδεσετε;

1:05:14
Νομιζω οτι ακομα λειπουν για φαγητο.
1:05:16
Ενταξει, τοτε
επικοινωνησε σε μιση ωρα;

1:05:19
Αμε, γιατι οχι;
1:05:20
Ευχαριστω.
1:05:27
Βill εδω.
1:05:29
- Πως εισαι;
- Καλα Tι σκαρωνεις;

1:05:33
Δεν εχεις ιδεα. Να σου ζητησω μια χαρη.
1:05:36
Εχω μια κατασταση κινησεων της
πιστωτικης καρτας καποιου Ρaul Cabοt.

1:05:42
Θελω να μου βρεις που χρησιμοποιησε
τελευταια φορα την καρτα του.

1:05:45
Εχω κατι για σενα.
1:05:47
- C-Α-Β-Ο-T;
- Ναι.

1:05:48
- Περιμενεις;
- Φυσικα. Κανενα προβλημα.

1:05:50
Tη βρηκα κατω απο το καθισμα
σ' ενα απο τα αμαξια των Ηarisοnn.

1:05:53
Mια αποδειξη πληρωμης με καρτα
για βενζινη απο καποιον Ρaul Cabοt.

1:05:57
Ωραια. Δες τα τηλεφωνικα αρχεια.
1:06:00
- Tο κανω ηδη.
- Ρaul Cabοt.

1:06:01
Καποιος να ξερει η να εχει
ακουσει καποιον Ρaul Cabοt;

1:06:05
Εμπρος, παιδια, ξυπνηστε.
1:06:07
Ναι; Οχι;
1:06:10
Οχι.
1:06:11
Ρaul Cabοt;
1:06:12
Frank, παρε την τραπεζα,
δες αν εχουν τιποτα.

1:06:15
Καμια καταχωρηση εισερχομενων η
εξερχομενων κλησεων απο Ρaul Cabοt.

1:06:18
Ψαξτε ολα τα εστιατορια, βενζιναδικα.
1:06:22
- Ναι;
- Βρηκα κατι.

1:06:23
Αν ο τυπος κατουρησε και πληρωσε,
θελω να το μαθω.

1:06:27
Εχει κανει κρατηση στο
ξενοδοχειο Cοsta Cοrαλ.

1:06:30
- Υπαρχει κρατηση τωρα;
- Ηρθε χθες.

1:06:33
- Ξενοδοχειο Cοsta Cοrαλ.
- Ξερεις που ειναι;

1:06:35
- Ναι Στην λεωφορο Αtlarntic.
- Ναι.

1:06:37
Mε σωνεις.
1:06:50
- Αρχηγε Wutlοck;
- Οριστε.

1:06:52
Πρακτορας Wute.
Απο δω ο Πρακτορας Fetzer.

1:06:54
Ηρθαμε να παρουμε τα χρηματα
απο την υποθεση Scarcetti.

1:06:56
Ο πρακτορας Stark σου ειπε να
του στειλεις τα λεφτα στο γραφειο του.


prev.
next.