Out of Time
印刷プレビュー.
cd.
ブックマーク.
次へ(_n).

:56:04
アレックス ちょっと聞きたいんだが
さっきの電話番号 何番だっけ?

:56:09
555-0199よ
:56:11
0199?
:56:13
- 1099か?
- ジェイ 0199よ

:56:17
0199か?変だな
それは俺の携帯電話の番号だよ

:56:21
- 君のだって?
- そうだよ

:56:23
あなた バンヤン・キーじゃないでしょ?
:56:24
そうだけど パートタイムでたまに働いてるんだ
:56:28
昨日の夜 電話をかけたの?
:56:29
俺か?・・・
覚えてないな

:56:33
そういえば 昨日の夜電話かけたな
:56:36
アレックス あいつらを誘おうと思って
バーから電話したんだよ

:56:39
忘れてたよ ごめん
:56:41
彼らと友達だったの?
:56:42
そうでもないけど・・・
:56:44
一人で飲むのは寂しいからな
他に当てもないし

:56:48
今朝言っておけば良かったな
すっかり忘れてたよ

:56:52
事件の後に
すぐに教えてくれなきゃだめじゃない

:56:54
悪かったよ どう弁解すればいいんだ
昨日の事はよく覚えてなかったんだ

:56:57
バーバラと喧嘩して
ちょっと飲みすぎたんだよ

:57:00
バーで聞けば判るけど
店の終わりまで飲んでたんだ

:57:02
その後帰ってカミさんの横で寝たよ
朝 君から連絡が入るまでね

:57:09
- 調書を取るわね
- 取るなら 今取ってくれ

:57:14
悪いかよ!
お前だって過ちを犯した事あるだろ

:57:34
- どういう事だ?
- 不倫してたんだ

:57:37
マジかよ
:57:38
- メチャメチャじゃないか
- 俺のせいじゃないんだ

:57:40
全てやつらが俺をハメるために
計画したんだ

:57:45
計画って
どういう計画なんだ?

:57:47
俺はあの女に
例の金を渡したんだ

:57:50
まじ?
:57:52
俺と寝たら 金くれるか?
:57:59
- じゃぁ あの金はどこにあるんだ?
- わからないよ


印刷プレビュー.
次へ(_n).