Pas sur la bouche
prev.
play.
mark.
next.

1:26:03
Since that scene yesterday,
a lot has come back to me.

1:26:06
Gilberte's awkwardness
when l found out

1:26:07
you had been married
to a Mademoiselle Poumaillac.

1:26:10
Then l remembered
1:26:11
she travelled to America
a few years ago.

1:26:15
This morning, a lawyer
told me that a wedding abroad

1:26:18
that isn't officialised
by the consul

1:26:20
doesn't count in the eyes
of French law.

1:26:22
And so, when l married her,
from a French legal viewpoint,

1:26:25
she was still
Mademoiselle Poumaillac.

1:26:29
-Answer me, Thomson. ls it true?
-You seem very excited indeed.

1:26:32
You have to clear my doubts.
Answer me.

1:26:36
l have nothing to say.
1:26:39
That's tantamount
to a confession,

1:26:40
if you won't say anything.
1:26:42
That means you have
something to say.

1:26:44
Not at all. l speak good French.
1:26:45
ln America, it means
l'm not interested,

1:26:48
let's change the subject.
1:26:49
Try to understand.
1:26:51
Thomson, please,
tell me the truth.

1:26:53
The truth is that partners
must discuss business.

1:26:57
What do you think of
this morning's steel price?

1:27:00
Ah! You Americans
are quite extraordinary!

1:27:04
ln America, you think
you're all so smart

1:27:07
You believe no one
attains your state of art

1:27:11
You gaze in proud shock
1:27:12
At any tower block
1:27:14
But they don't have the power
Of our Eiffel Tower

1:27:17
You're the kings
and say so ad nauseam

1:27:21
The kings of iron
and the Grand Coulee Dam

1:27:24
The kings of combustion
1:27:26
The kings of emulsion
1:27:28
And the emperors
of Virginia ham

1:27:30
We have pigs here too,
cowboy, Old boy!

1:27:34
But they are far from coy,
Old boy!

1:27:37
When we have fun, we don't hide
1:27:39
And love here
is a source of pride

1:27:40
You drink vitriol over there
1:27:42
We drink wine without a care
1:27:44
For you, love's
a mere ploy, Old boy!

1:27:47
Over here, it's full of joy,
Old boy!

1:27:50
We do it best
from Paris to Hanoi

1:27:52
We're the best at that employ
1:27:54
There you'll never take
the lead, old boy!


prev.
next.