Phone Booth
Преглед.
за.
за.
следващата.

:37:01
- Това отказ ли е?
- Питай го!

:37:04
- Живота и на двама ви зависи от това.
- Господине?

:37:07
Капитане, не можехте ли да
задоволите съпругата си сексуално?

:37:17
- Моля?
- Питай го дали сега се самозадоволява?

:37:20
- Маструбира ли в самотните нощи?
- Мамка му. За Бога!

:37:23
Кажи го!
:37:25
Кажи го или ще го гръмна!
:37:30
- Сега самозадоволявате ли се?
- Хей!

:37:37
Ще отида да проверя за адвоката ви,
става ли?

:37:40
- Да
- Само се успокойте.

:37:44
- Стю, мисля, че нарани чуствата му.
- Искам да знам с кой говори.

:37:48
Искам техниците тук. Трябва да
говоря с някой за този телефон.

:37:53
Мислиш ли, че прекалихме, Стюарт?
Да се предадем ли?

:37:56
Знаеш ли, може и аз да поискам някой,
който да преговаря моето предаване.

:37:58
- Сигурен съм, че може да стане.
- Няма да изплюя камъчето за нищо.

:38:02
Можеш ли да ми осигуриш националните
новини? Имаш връзки, нали така?

:38:06
- Разбира се.
- Можеш ли да доведеш Лари Кинг тук?

:38:08
За какво би дошъл Лари Кинг тук?
:38:10
Защото сте приятели.
Кой още можеш да доведеш, а?

:38:14
Можеш ли да доведеш Том Брокау?
Ами Дан Радър? Даян Сойър?

:38:17
- Виж, ими, не знам. Те са заети.
- А-а-а заети.

:38:21
Ами Майк Уолъс? Тед Копъл?
Питър Дженингс? Кейти Кърик?

:38:24
Ал Рокър? Който и да е?
Не! Никой.

:38:28
Приеми го, Стю, ти си дребна риба.
Имаш проблем истината.

:38:32
Не се притеснявай за мен! Ясно?
:38:34
Ами ти?
:38:36
Виж, това са нашите приятели от канал
2 и 5. Твоите местни новини, Стюарт.

:38:41
Не би могъл да ги доведеш за клиентите
си, дори животът ти да зависи от това.

:38:44
Но аз, аз те направих известен.
:38:47
Покажи се навън, за да могат
да те снимат по-добре.

:38:50
- Да, тук са, за да отразят смъртта ми.
- Колко си неблагодарен.

:38:53
Тези камери ще накарат полицаите
да бъдат много внимателни.

:38:55
- Така че, хайде, усмихни им се.
- Можете ли да подслушате разговора?

:38:59
- Не би било проблем.
- Освен...


Преглед.
следващата.