Rugrats Go Wild!
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Ne mogu da vjerujem da si ovo uradio
:09:04
a da se nisi dogovorio sa nama, Stu.
:09:06
Pogledaj jadnu Kira.
:09:07
Ovo je trebao da bude naš medeni mjesec.
:09:11
Izvini, Chas.
:09:13
A ja sam se nadao da æeš mi biti zamjenik.
:09:15
Ja? Stvarno?
:09:18
Uozbilji se, Gilligan.
:09:19
U sledeæoj luci,
:09:20
silazimo sa ovoga krša,
:09:22
i idemo na Lipschitz krstarenje.
:09:28
Zar ne shvaæate?
:09:31
Da smo sada na krstarenju,
mi ne bi bili zajedno.

:09:33
Bili bi razdvojeni izmeðu bazena,
i ogromnih barova,

:09:37
Propustit æemo
Canadian Bacon u utorak!

:09:40
Zar ovo èudo ne može iæi brže?
:09:44
Halo?
:09:45
Halo?
:09:46
Ima li koga?
:09:48
Dobro došli putnici
kako bih ja to nazvao

:09:51
"Putovanje vašeg života!"
:09:53
Hvatam signal.
:09:54
To je sa Lipschitz krstarenja.
Daj da ja prièam sa njima.

:09:57
Mama zar nisi tamo?
:09:59
Imamo problema sa divljim djetetom.
:10:02
Zvuèi kao èudan putnik.
:10:04
Halo, Lipschitz.
Charlotte Pickles ovdje.

:10:06
Možete li poslati brod za spasavenje?
:10:08
Mi smo maleni brodiæ usred oceana.
:10:11
Mama?
:10:17
Imamo signal.
:10:18
Oh, Dr. Lipschitz,
možeš li nam pomoæi?

:10:20
Moja žena treba da vidi brodskog doktora.
:10:22
Saèekaj malo mama.
:10:23
Primam signal neke sapunice.
:10:26
Što je sada, Debbie?
:10:28
Dobro.
:10:29
Napravila sam svima veèeru,
:10:30
tako da neæu morati sve ja da èistim,
:10:32
je li tako?
:10:34
Mama ali ona nam je samo dala
puter sa kikirikijem.

:10:36
Možemo li o tome prièati kad se
ja i tvoj otac vratimo kuæi?

:10:40
Da. A to bi bilo toènije?
:10:42
Zato što ste otišli naprimjer, juèe.
:10:44
Još uvijek tražimo tog leoparda...
:10:46
Nigel!
:10:47
Ovamo!
Što je to?

:10:48
Vidim tragove!
:10:52
Pazi na tu granu, najdraža.
:10:55
Ovamo, neofelis nebulosa,
:10:57
doði kod tate.
:10:59
Halo? Ja prièam ovdje?

prev.
next.