Runaway Jury
Преглед.
за.
за.
следващата.

:45:01
Ще говорим ли за това?
:45:03
Как си посмял да го донесеш!
:45:06
Трябва да го обсъдим.
- Защо не го дадеш на съдията?!

:45:10
Той ще прекрати делото.
- Нека да ти обясня.

:45:13
Това е номер на защитата.
Искат да ни

:45:16
разфокусират,
за да провалим процеса.

:45:19
Искам да махна това нещо!
Дай ми го.

:45:23
Бари, нарежи го и го изгори.
:45:27
Много стар номер.
- Ами ако е истинско?

:45:30
Не е.
- А ако е?

:45:33
Ако това писмо е истинско,
значи това не е процес, нали?

:45:37
Значи е търг
и аз трябва да взема телефона

:45:40
и да кажа на приятелите си -
активисти срещу оръжията,

:45:43
че ще направим рекламна кампания
и ще купим присъдата.

:45:50
Те няма да се
сетят сами, нали?

:45:56
Вдигни телефона.
Нещо друго?

:45:59
Съдейки по почерка и синтаксиса,
бележката е писана от жена.

:46:04
Има вътешен човек в журито.
- Г-ца Монро.

:46:07
Мисля, че 7 часа разговори
по този въпрос са достатъчни.

:46:10
Търсят ви, г-н Фич.
:46:15
Да?
- Здравей, Ранкин.

:46:18
Аз съм агентът, който продава
собствеността, за която бе уведомен.

:46:22
С кого говоря?
- Наричай ме Марли.

:46:26
Уличен телефон на 15 мили от тук.
:46:28
Наричайте ме Марли.
:46:29
И докъде ще стигнете?
- До присъда.

:46:33
Всички заседатели са мои.
:46:35
Но решението им си
:46:36
има цена.
- Звучи добре.

:46:38
Прекалено добре.
Не вярвам, че е възможно.

:46:41
Вярвам, че помните времената,
:46:43
в които едно обещание тежеше.
Аз държа на думата си.

:46:46
Да, но помня и Уотъргейт.
:46:49
Помня хора, които са имали проблеми
за телефонни разговори като този.

:46:53
Добре ще е и вие да си спомните.
:46:56
Всяко нещо има последствия.
- Нека аз се безпокоя за това.

:46:59
А вие се настройте... патриотично.

Преглед.
следващата.