Runaway Jury
prev.
play.
mark.
next.

:44:02
Za sudiju!
:44:13
Evi izjave koju ste tražili. -Hvala Vam.
:44:25
Da li moramo da razgovaramno o ovome?
:44:28
Ne mogu da verujem da si imao petlje da to
doneseš u ovu kancelariju. -Mislim da bi bar...

:44:31
...trebalo da poprièamo o ovome. -Imam
bolju ideju, zašto je jednostavno ne daš sudiji?

:44:36
Onda bi odbacili ceo sluèaj. -Da ti objasnim
nešto, to je taktika odbrane, O.K. Njena ...

:44:39
...jedina svrha je da nas izbaci iz ravnoteže
da bi mogli da završe sa sudjenjem. Zaista...

:44:43
...je želim van ove kacelarije, pa mi je daj,
molim te.

:44:47
Beri, nakon što je iscepaš, spali je, O.K.?
:44:51
Šta misliš koliko takvih gluposti ja dobijam?
-A šta ako nije glupost? -Ipak je glupost.

:44:56
A šta ako nije? -Ako nije, onda ovo nije
sudjenje, zar ne. Ovo je samo jedna opcija...

:45:02
...mogu da zalegnem na telefon i da zovem
sve one moje prijatelje aktiviste u Vašingtonu...

:45:06
...koji su protiv naoružanja, i da im kažem
da æemo kupiti ovu presudu!

:45:14
To im neæe pasti na pamet, zar ne?
:45:21
Hoæe li se neko javiti na telefon? Imaš li
neki drugi predlog?

:45:23
Pogledaj. Sintaksa, rukopis, izbor reèi.
Oèigledno da jeena pisala poruku.

:45:28
Neko to radi iznutra. Porotnik. -Gospodjice
Monreo, mislim da je par sati provedeno na...

:45:33
...ovoj temi sasvim dovoljno. Da li se slažete?
-Gospodine Fiè, poziv za Vas na liniji 7.

:45:39
Da? -Halo Renkin. ja sam agent zadužen za
imovinu za koju ste se ranije raspitivali.

:45:46
Želeo bih da znam sa kim razgovaram.
-Možeš da me zoveš Marli.

:45:50
Telefonska govornica, udaljena 15 milja.
-Možeš da me zoveš Marli. -Gde ovo vodi Marli?

:45:55
Sve do presude.
:45:57
Èinjenica je da je porota moja.
:45:59
I mogu da je nateram da glasa za ili protiv.
Za odredjenu cenu.


prev.
next.