Seabiscuit
prev.
play.
mark.
next.

:40:02
Još uvek ga je lepo gledati.
:40:05
Znate, ne bacate jedan život,
samo zato što je malo pokvaren.

:40:23
Je li to kafa?
:40:33
Da. Ali je loša.
:40:37
Uvek govoriš istinu?
:40:40
Da. Trudim se.
:40:49
Saratoga, Njujork
3 meseca kasnije

:40:58
Nije samo brzina, nego i srce.
:41:01
Vi hocete nešto što se ne boji
da se takmici. Pola ovih konja

:41:09
Želite nešto što nece pobeci od borbe.
:41:13
Kako da ga nademo?
:41:17
Dobio sam u Rougu sa hendikepom.
:41:19
Bio sam drugi u derbiju Tihuane.
:41:21
Dobio sam u B. Oaks,
znate da je to bila državna trka.

:41:23
Znam.
:41:24
Dobio bih i T.J. ali me je sreca izdala.
:41:27
Zvuci odlicno, obavesticemo te.
:41:30
Treniracu ih ujutru.
:41:35
Cak cu ih i šetati ako treba.
:41:37
Stvarno. Šetaceš ih?
:41:41
Ovo je nešto drugo.
:41:45
San mi se ostvario. Šetam te okolo.
:41:47
Da te prikacim na plug,
da ti mene malo šetaš.

:41:57
Trkao si se za pare?
:41:58
Nisam ni mislio.

prev.
next.