Secondhand Lions
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:36:01
Tak tohle je ono.
1:36:03
Tohle je místo, kde žili.
1:36:07
To je v poøádku.
Pojï sem, kamoši.

1:36:08
Pojï sem.
koukni se na tohle.

1:36:11
Podívej se na tohle.
1:36:15
Odpuste mì.
1:36:17
Byli jsme právì v Houstnu, když jsme
slyšeli jejich jména ve správách,

1:36:20
a tak jsme hned pøiletìli.
1:36:23
Když jsem byl malý,
dìda mì vyprávìl zajímavé pøíbìhy.

1:36:26
- Vᚠdìda?
- Velmi bohatý šejk.

1:36:29
Rád mì vyprávìl pøíbìhy
z divokého mládí.

1:36:33
ڞasné a neuvìøitelné pøíbìhy
o dvou bratrech,

1:36:37
Hubovi and Garthovi McCannovích,
1:36:39
nejodvážnìjších a nejstateènìjších mužích?
1:36:42
Mluvil o nich jako o svých
"nejèestnìjších protivnících."

1:36:45
"Jediní muži, kteøí mì
dokázali pøelstít."

1:36:49
Poèkat, takže vy...
1:36:51
jste ty dva muže znal?
1:36:54
Oni...oni mì vychovali.
1:36:57
Je mi ctí.
1:37:00
- Rád vás poznávám.
- Já vás taky.

1:37:02
Paráda.
1:37:07
Aha.
1:37:09
Vidím, že s dìdovými penìzi
zacházeli moudøe.

1:37:11
Jasnì.
1:37:15
No, jednou tady byl jeden obchodní cestující.
1:37:20
Takže...
1:37:21
ti dva muži ze slavných
dìdových pøíbìhù

1:37:24
opravdu žili?
1:37:28
Ano...
1:37:32
oni opravdu žili.

náhled.
hledat.