Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

:50:04
Hej, što ti misliš,
tko si ti, a?

:50:08
Obièni glupan, Hub.
:50:09
- Nemoj ga ubiti.
- Dobro.

:50:15
Ja sam Hub McCann.
:50:16
Borio sam se u 2 svjetska rata...
:50:17
i bezbroj manjih širom
3 kontinenta.

:50:19
Vodio sam tisuæe ljudi
u bitku sa svim i svaèim...

:50:22
od konja i maèeva
do artiljerije i tenkova.

:50:24
Vidio sam izvore Nila,
:50:26
i plemena koje bijelac nikad
do tad nije vidio.

:50:29
Osvojio sam i izgubio
tucet tvrðava,

:50:31
pobio mnogo ljudi...
:50:33
i volio samo jednu ženu...
:50:36
takvom strašæu, kakvu
smrad kao ti...

:50:37
nikad ne bi mogao razumjeti.
:50:39
Eto to sam ja.
:50:42
A sad se gubi kuæi, mali!
:50:46
Pokazat æemo ovim
starcima tko je gadan!

:50:48
- Vadite noževe
- Da.

:50:53
Slušajte deèki...
:50:55
sada dopuštate svojim
tinejdžerskim hormonima...

:50:57
da vas uvale u ozbiljne
probleme.

:51:00
Do vraga, Garth.
Jesam li tražio da uletiš?

:51:02
Hub, upravo si izašao
iz bolnice.

:51:04
Da, ali su...
Samo su èetvorica.

:51:08
Aha, ali...slušaj,
potuci se prvo s ovim.

:51:10
A onda æu te pustiti da se
mlatiš sa ostalom trojicom, može?

:51:14
Može.
Pazi ovo, mali!

:51:16
A ti tamo!
Bolje digni taj nož.

:51:19
jer æe ti trebati sva pomoæ
koju možeš dobiti.

:51:25
- Hajde, Frankie!
- Drži ga.

:51:27
Drži ga, Frankie, isjeci ga!
:51:33
Najstariji trik iz knjige.
:51:36
Dobro, dobro.
:51:38
Krivo ga držiš, sinko.
Ne tako.

:51:40
Uvijek treba ovako,
polagano.

:51:42
- Probaj opet.
- Hajde, Frankie.

:51:44
Hajde, Frankie,
drži ga!

:51:46
- Ubodi ga.
- Hajde. Ok.

:51:48
- Drži ga, Frankie, ubodi ga.
- To, imaš ga!

:51:50
Frankie, hajde!
:51:56
- Stani, stani, ahh!
- Lomiš mu ruku!

:51:58
Bolje bi bilo da mu vas trojca
priskoèite u pomoæ.


prev.
next.