Secondhand Lions
prev.
play.
mark.
next.

:02:00
Walter?
:02:02
Boas noticias...
Vais passar o ver緌 com os teus tios.

:02:09

:02:13
別害怕,好嗎?
:02:16
我發誓,好了吧?
:02:20
這回你又要去哪兒?
:02:23
佛特沃斯的一個法院書記學校
:02:26
昨晚我碰到一個人,他會幫上忙的
:02:31
沃特
:02:33
你得學會相信別人,否則
你長大了也不會好過的

:02:40
你和你兩個舅舅會過得很開心的,瞧著吧
:02:43
你知道你是獨生女
我也知道舅舅是用來稱呼誰的

:02:48
哦,你這個機靈鬼
他們確實不是你舅舅,是你舅公

:02:56
我媽媽的兄弟
:02:58
他們40年前失了蹤,剛剛在德州出現了
:03:01
我能跟你一起去嗎?
:03:02
不行!
:03:05
親愛的,我得拚命去學法庭書記的課程
:03:09
拖家帶口可不行,幫幫忙好嗎?
:03:19
聽著,大家都說這兩個老傢伙腰纏萬貫
:03:25
全是現鈔,沒人知道他們怎麼得來的
:03:28
他們無兒無女,這筆財產就沒人繼承
:03:32
你和我就是他們最近的親人了
:03:37
你想讓他們喜歡上我,然後把遺產給我們?
:03:42
我們可以買所房子,安家落戶
哦,那該多好啊

:03:49
噢,瞧就是這兒
就是這兒,親愛的,就是這兒

:03:54
「危險!內有爆炸物
不得逾越,請勿入內」

:03:56
另外還有人說他們在精神病院待了40年
靠打贏了一場大官司發了財


prev.
next.