Tears of the Sun
prev.
play.
mark.
next.

:28:06
Nu poþi dormi, locotenente?
:28:09
E rândul meu sã stau de paza, doamna.
:28:12
Îmi poþi spune Lena.
:28:17
Dr. Kendricks, îþi sugerez sã te odihneºti.
:28:21
ªtii...
:28:30
Mulþumesc ca îmi salvezi viaþa.
:28:36
Nu e vorba despre viaþa ta.
:28:40
Trebuia sã-mi fac treaba.
:28:43
Sã-mi indeplinesc misiunea, asta e tot.
:29:02
Draga mea...
:29:04
...o mie de dificultaþi nu fac o îndoiala.
:29:09
- Dar nu sunt o bunã catolica.
- Nu ai de unde sã ºtii. Numai Dumnezeu ºtie.

:29:17
Domnilor.
:29:19
Vã rog.
:29:21
Asta e o casa a Domnului.
Nu avem soldaþi aici.

:29:24
Sunt numai oameni bolnavi.
:29:28
Vã rog, domnule.
:29:30
- Domnilor, vã rog.
- Nu, nu!

:29:32
Nu! Vã rog!
Vã rog!

:29:34
- Nu!
- Nu!

:29:37
Comandante, te rog.
Asta e casa Domnului.

:29:41
Nu avem soldaþi aici. Aici avem doar
speranþa. Avem doar oameni bolnavi.

:29:45
Avem doar oameni bolnavi aici.
:29:47
Vã rog.
:29:52
Nu, comandante.
:29:54
ªi binecuvânteazã fructele tale, Isus.
:29:56
Sfânta Marie, mama domnului...
:29:58
...roagã-te pentru pãcãtosii noºtri
acum în ceas de moarte.


prev.
next.