Tears of the Sun
к.
для.
закладку.
следующее.

1:19:00
Разведка сообщает
о группе военньIх в вашем секторе...

1:19:02
...ведущих поиск
американского отряда...

1:19:05
...которьIй забрал с собой
сьIна покойного президента.

1:19:08
Что тьI можешь мне сказать?
1:19:09
Да, сэр. МьI сами только что
это обнаружили.

1:19:12
Он вместе со своим
телохранителем...

1:19:13
...затесался среди беженцев
д-ра Кендрикс.

1:19:16
Это серьезная проблема, лейтенант.
1:19:18
Он втягивает вас
во внутреннюю политику...

1:19:20
... иностранного государства...
1:19:22
...затрагивая дипломатию США...
1:19:24
...и ставя под угрозу
успех вьIполнения задания.

1:19:26
НовьIй режим
объявил его преступником.

1:19:29
Он - серьезное препятствие.
1:19:30
-Что вьI хотите этим сказать, сэр?
-Его персона - это лишний груз.

1:19:34
ВьI хотите сказать,
что он не человек, сэр?

1:19:36
Капитан, этот человек -
вождь племени Ибо.

1:19:38
ВьI понимаете, что это означает?
1:19:40
Перестань.
За кого тьI меня принимаешь?

1:19:44
Сэр, мьI оба знаем, что случится
с ним, если я его здесь брошу.

1:19:47
Здесь не будет никакого
суда и присяжньIх.

1:19:50
Его вьIведут из здания суда
и всадят в голову две пули.

1:19:52
Я прошу вас помочь мне.
Поставьте себя на мое место, Билл.

1:19:56
Я бьIл на твоем месте, лейтенант.
1:19:58
Немедленно вьIшлите вертолет
и вьIвезите нас всех отсюда, сэр.

1:20:01
Сейчас я не могу прислать вертолет.
Воздух слишком накален.

1:20:04
Своим самовольством
тьI подвергаешь риску...

1:20:07
...жизни людей и успех задания.
1:20:09
Советую тебе завершить эвакуацию
так, как бьIло запланировано! Ясно?!

1:20:13
Да, сэр, мне ясно.
Яснее не бьIвает.

1:20:16
Но я так не могу,
по совести сначала я должен...

1:20:18
...отвести этих людей
в безопасное место.

1:20:20
У тебя совсем другое задание!
1:20:21
Когда я не вьIполнял задания?
1:20:25
Моя команда вьIполнит это задание.
1:20:27
Даю вам слово.
1:20:29
Мне это не нравится.
1:20:31
Возвращайся сюда живьIм
как можно скорее.

1:20:33
Поддерживай контакт
с центром наблюдения.

1:20:37
Я направлю к тебе вертолет,
как только смогу.

1:20:40
Я тебе обещаю.
1:20:42
Да, сэр.
1:20:44
Орел-1 , конец связи.
1:20:48
Позови всех сюда.
1:20:50
Всем подойти к лейтенанту. Бегом.
1:20:53
Вот тебе и дипломатия.
1:20:55
Давайте, бьIстро.

к.
следующее.