The Cat in the Hat
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:03
- Браво, Котко.
- Хъ?

:25:06
Тези деца са достатъчно умни,
че да не си падат по твоя МТВ стил...

:25:09
ниски разходи и никакви
морални ценности.

:25:11
Това беше супер!
Направи го отново!

:25:14
С удоволствие, но Шаму е прав...
Наистина трябва да си вървя.

:25:18
- Не, не си тръгвай!
- Не, наистина трябва.

:25:20
Трябва да ви оставя и Рибата да
спряга всички времена на думата веселба,

:25:23
да ви почисти стаите,
да направи дълга дивизия.

:25:26
Не, ти трябва да останеш!
:25:28
Е, добре.Ще остана.
О,да!
Да!

:25:31
Но ако ще съм тука,
има нещо, което трябва да ви покажа.

:25:35
Нещо магическо...
:25:37
и пълно с чудеса.
:25:41
- На това му викат договор.
- Искаш да подпишеме това?

:25:44
- Просто формалност.. наистина
- Кои са тези?

:25:49
Вълшебни, пътуващи през времето
елфи.

:25:52
Мда. Вълшебни.
:25:59
Добре де, това са адвокатите ми.
:26:00
.
:26:03
Разбирате.
:26:05
В същност, този договор гарантира,
че ще получите всички развлечения, които желаете...

:26:08
и нищо лошо няма да се случи.
:26:11
- Всички удоволствия, които пожелаем?
- Оо-да!

:26:13
- И нищо лошо?
- О-Не!

:26:15
Хайде, Сал
Веднъж в живота си направи
нещо спонтанно.

:26:22
Това е против инстинктите ми, но...
:26:26
добре.
:26:27
Прекрасно.
Подпиши тук.

:26:30
И тук. И тук.
:26:32
Не тук!
:26:36
Обърни го.
:26:37
Това не е нищо.
:26:39
Задраскай това.
:26:42
Помириши!
Ужасяващо.

:26:43
Ядии-ядии-ядии.
:26:45
Подпиши на края.
:26:48
Готов си!
Окей, чукни пет!

:26:53
Четири.
:26:58
И нека започнем веселбата!
Ух-ху!


Преглед.
следващата.