The Italian Job
prev.
play.
mark.
next.

:41:12
ستيلا.
:41:13
Jesus!
:41:15
تشارلي!
:41:17
كَيفَ دَخلتَ هنا؟
:41:18
طرقت، لَكنَّك لَمْ تُجيبي.
:41:20
ماذا. . . لذا سمحت لنفسك بالدخول؟
:41:22
كُنْتُ فقط أَتأكّدُ أنك بخير.
:41:24
أَعتذرُ. أنا فقط. . .
:41:26
أنا. . . - لا تنْظر.
:41:32
حسنا.
:41:37
لديك الكثير مِنْ الأشياء هنا.
:41:38
تَعْرفين، أَباك كَانَ مدرسةً قديمةً.
:41:41
قام بالعمل كله باللمسِ.
:41:43
"ذلك العمل له؛ هذا العمل لي."
:41:45
التقنية تضمن السرعة والدقة، تَعْرفُ؟
:41:48
نعم، لكن ليس هناك ضمانات في هذا العملِ، ستيلا.
:41:52
لماذا السماعات؟
:41:54
فقط أدرّبُ نفسي.
:41:56
ضوضاء البيئه، تعرف، للشعور بالحاله.
:42:02
ماذا تُريدُ، تشارلي؟
:42:05
سنعطل نظام كوابل ستيف،
:42:06
ونَحتاجُ لإرْسال رجل صيانه.
:42:08
للحُصُول على مخطّطِ فيديو مِنْ الداخلِ.
:42:11
صحيح.
:42:12
المشكلة الوحيده أن ستيف يعتقد أننا ميتون.
:42:17
ماعداي.
:42:22
سأقوم بهذا، تشارلي.
:42:23
أنا معكم، مهما كلّف الأمر.
:42:28
حَسَناً.
:42:29
سأرتب الوضع.
:42:31
حسنا.
:42:32
Um... you, um...
:42:33
ربما تودين أن تشربي شيئا معي في الأسفل
:42:35
قبل أن أعُودُ إلى غرفتِي؟
:42:39
يَجِبُ أَنْ أنتهي من هذا الغرض، تَعْرفُ؟
:42:42
يجب أن أُنجزه اللّيلة.
:42:44
نعم.
:42:46
آسف لأخافَتك.
:42:47
لا بأس.
:42:49

:42:49
ليلة سعيدة.
:42:52
مع السلامة.
:42:54
وبعد أصبح. . . العزيز الإعلامي.
:42:57
وهو على أغلفة كُلّ المجلات.
:42:58
كَانَ يجبُ أَنْ أكُونَ أنا على غلاف مجلة مثيرة.

prev.
next.