The Italian Job
prev.
play.
mark.
next.

:41:12
Stella.
:41:13
Du godeste.
:41:15
Charlie!
:41:17
Hvordan kom du ind?
:41:18
Jeg bankede på,
men du svarede ikke.

:41:20
Hvad.. så lukkede
du dig bare ind?

:41:22
Jeg ville bare sikre mig,
at du var okay.

:41:24
Undskyld..Jeg..
:41:26
- Jeg..
- Lad være med at kigge.

:41:32
Okay.
:41:37
Du har en masse her.
:41:38
Du ved,
din far var af den gamle skole.

:41:41
Gjorde det hele
på fornemmelsen.

:41:43
Det virkede for ham;
det her virker for mig.

:41:45
Teknologien garanterer
hastighed og præcision, ikke?

:41:48
Ja, men der er ingen
garantier i den branche, Stella.

:41:52
Hvorfor hovedtelefonerne?
:41:54
Jeg træner bare.
:41:56
Lyde på alle sider, du ved,
bare for en sikkerheds skyld.

:42:02
Hvad vil du, Charlie?
:42:05
Vi kapper Steves kabel-tv,..
:42:06
..og sender en reparatør ind.
:42:08
For at få video optagelser
af det indvendige.

:42:11
Ja.
:42:12
Eneste problem er,
at Steve allerede tror vi er døde.

:42:17
Undtagen mig.
:42:22
Jeg gør det, Charlie.
:42:23
Jeg er med hele vejen,
uanset hvad.

:42:28
All right.
:42:29
Jeg gør det klart.
:42:31
Okay.
:42:32
Øhh.. Du har..
:42:33
..måske lyst til at tage en drink
med mig nedenunder,..

:42:35
..før jeg går tilbage til mit værelse?
:42:39
Jeg må hellere blive
færdig med det her.

:42:42
For at få det hele klart i aften.
:42:44
Ja.
:42:46
Undskyld, at jeg forskrækkede dig.
:42:47
Det er okay.
:42:49
God nat.
:42:52
Farvel.
:42:54
Og så er han bare
mediernes kæledægge.

:42:57
Han er på forsiden af alle bladene.
:42:58
Jeg skulle have været på
forsiden af Wired Magazine.


prev.
next.