The Italian Job
prev.
play.
mark.
next.

1:12:04
Trebalo je da vidiš kako
tvoj otac moli za život.

1:12:09
Nije vrijedan toga.
Smiri svoju macu.

1:12:17
Zdravo Steve,
Charlie.

1:12:22
Nije loše, Charlie, stvarno.
1:12:25
Nemaš pojma koliko mi je teško da te
ne zadavim za ovim stolom golim rukama.

1:12:30
Ti možeš bolje od toga, Charlie.
1:12:32
Emocije te ubijaju ovih dana.
1:12:34
A tvoje emocije kada si ubio
Johna i ostavio nas da umremo?

1:12:37
To nisu bile emocije,bilo je
to puno zlata koje sam želio.

1:12:41
Prièaš kao da si to zaslužio, a nisi!
Ne prièaj mi što je dobro a
što ne, boli me dupe za to. O.K.?

1:12:48
Vi ste imali svoje karte, ja sam imao svoje, igrali smo i ja sam dobio.
1:12:53
Ako želite opet
igrati, ja sam tu.

1:12:58
Kakav je vaš plan ovdje? Što ste mislili?
1:13:04
Da uklonite moje èuvare?
Imam ih 5 za koje i ne znate.

1:13:10
Probali bi da Lyle premosti sistem,
ali ja æu ga promijeniti sutra ujutro.

1:13:15
Vrhunac bi bio da Johnova kæer
provali u moj sef.

1:13:22
To je vrlo diskutabilno,
ali to bi volio vidjeti!

1:13:27
Isti stari Steve,
uvijek razmišlja o odstupnici.

1:13:31
Još uvijek si broj 2.
A kako to misliš?

1:13:35
Nemaš mašte, nisi mogao ni
smisliti kako da potrošiš pare,
nego si uzeo ideje od ostalih.

1:13:41
Probaj zamisliti ovo.
To zlato je otišlo.

1:13:45
Ne seri, Steve!
Ne, stvarno je otišlo, još su samo
dvije poluge ostale.

1:13:50
Želiš provaliti kod mene zbog par poluga,
izvoli, ali to bi bio loš start.

1:13:56
Znaèilo bi da su dobri poslovi
za nama, stvarno me iznenaðuješ.


prev.
next.