The Last Samurai
prev.
play.
mark.
next.

1:45:01
og de har deres howitzer
det gør ingen forskel.

1:45:05
de kommer og vi vil gøre
modstand.

1:45:08
hvor mange mænd har vi?
1:45:09
måske 500.
som general custer, he?

1:45:17
der var engang en kamp et
sted der hed Termopylae

1:45:21
300 tapre grækere holdt ud
mod en persisk hær på omkring 1 million mænd

1:45:26
1 milion, forstår du det tal?
1:45:28
jeg forstår det tal
1:45:30
i 2 dage, fik grækerne dem til at betale
så inderligt...

1:45:33
at den persiske hær mistede deres
stærke smag for krig

1:45:35
og de blev besejret lige
bagefter.

1:45:38
hvad har du i tankerne?
1:45:40
at fjerne fordelen af
deres gevær

1:45:43
jeg tror på vi kan bruge det.
1:45:45
lokke dem tæt på, så tæt at
det passer med et sværd

1:45:51
tror du på at en mand kan
ændre sin skæbne

1:45:58
jeg tror en mand gør hvad
han kan...

1:46:02
indtil hans skæbne viser sig
1:46:11
D. 25 maj, 1877.
dette bliver mit sidste indslag i denne journal

1:46:18
jeg har prøvet at gi en sandfærdig beretning om
hvad jeg har set, og hvad jeg har gjort.

1:46:23
jeg formoder ikke at forstå retningen
af mit liv

1:46:27
men jeg ved at jeg er taknemmelig for
at have deltaget i alt dette

1:46:32
selvom det kun var et kort øjeblik

prev.
next.