The Life of David Gale
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
Han vidnede i mod mig.
:15:04
- I mod dig?
- Han vidnede om mit drikkeri.

:15:07
Alkohol er en formildende omstændighed
i sager, der kan give dødstraf.

:15:12
Jeg sagde hele tiden til mig selv, at han
gjorde det på en eller anden syg måde..

:15:14
..for at hjælpe mig med
at få en mildere straf.

:15:18
Jeg gætter på at han
tror at jeg dræbte hende.

:15:21
Dusty er en mand,
der let bliver blændet af had.

:15:26
Måske hadede han dig fordi du
var sammen med Constance.

:15:28
Jeg var ikke sammen med Constance.
:15:30
Hun havde din sæd inden i sig.
:15:32
Jeg ved det. Det er bare lidt
mere kompliceret end som så.

:15:38
Respekt for livet betyder alle liv..!
:15:40
Respekt for livet
betyder alle liv!

:15:42
Respekt for livet
betyder alle liv..!

:15:45
Respekt for livet betyder alle liv..!
Respekt for livet betyder alle liv..!

:15:49
Respekt for livet
betyder alle liv..!

:16:01
Når du slår én ihjel,
stjæler du fra deres familie.

:16:04
Ikke bare en af deres kæreste
men deres menneskelighed.

:16:07
Du gør deres hjerter hårde af had.
:16:10
Men også deres evner
til at leve civiliceret.

:16:13
Du dømmer dem til blod hævn.
:16:16
Det er en ond og skrækkelig ting.
:16:20
Men at føje dette
had vil aldrig hjælpe.

:16:23
Skaden er sket.
:16:26
Og når vi har fået vores pund kød,
så er vi stadig sultne.

:16:29
Vi forlader dødshuset, mens vi mumler..
:16:31
..at den døbringende indsprøjtning,
var for godt til dem.

:16:34
Til sidste
må et civiliceret samfund..

:16:36
..leve med den hårde sandhed.
:16:39
Han som søger hævn,
graver to grave.

:16:43
De kommer ud med
Betty Sues familie nu.

:16:47
Mange tak, Dusty.

prev.
next.