The Life of David Gale
prev.
play.
mark.
next.

:36:01
Sama je to uèinila.
:36:27
Iskoristila je rukavice kako se ne bi
vidjeli otisci na vreæici i traci.

:36:31
Onda ih je stavila gore...
:36:33
ali naopaèke, kao i svaka
žena u kuæanstvu..

:36:37
ubojica bi ih samo bacio sastrane...
:36:40
kao i ti ruènik u motelu...
- Možda.. u redu, možda.

:36:44
- Ali zašto lisice?
-Trebala ih je.

:36:49
Znala je da bi instinktivno potrgala
vreæicu s lica.

:36:52
Zato je progutala kljuè kako
ne bi mogla do njega.

:36:54
Osigurala je da nema nazad.
:36:56
Zašto se ne objesiti
ili uzeti tablete ?

:36:59
- Zašto skinuta odjeæa? Zašto da
izgleda kao ubojstvo ?- Ne znam.

:37:03
Tako je proraèunato.
:37:05
Svezana je lisicama, poljepljenih
ustiju, rukavice, tronožac..

:37:08
Zašto Bitsey, zašto glumiti
vlastito ubojstvo ? Nema smisla.

:37:12
Žena je goruæi abolicionista. Zašto
smjestiti nevinom èovjeku ?

:37:15
- Zašto poslati Galea na stolac...
- Što?

:37:17
Morala je znati da æe neki nevini
drkadžija biti osuðen za to.

:37:22
Bože, Zack. To je to.
:37:27
Zato!
Kako bi dokazala da se dešava!

:37:29
- Kako bi imala apsolutni dokaz da sistem
osuðuje nevine!- Ma furaj!

:37:33
Ne! Tako je mislila.
:37:36
Daj, razmisli.
Žena je živjela za DeathWatch.

:37:39
Ako æe umrijeti, zašto ne umrijeti
upravo za to ?

:37:42
Zato je tronožac bio tamo, kako
bi se snimio dokaz, nepobitni dokaz.

:37:46
- Zato imamo kazetu. - Mrtva žena ti
je donesla kazetu u sobu ?

:37:49
Normalno da ne.
Mislim, trebala joj je pomoæ.

:37:52
Netko tko æe je èuvati, i dati na vrijeme.
Netko takoðer posveæen svemu tome.

:37:57
Netko kome može vjerovati.

prev.
next.