:03:00
e está na altura de toda
esta disfunção acabar.
:03:02
Não podemos fazer
isto mais tarde?
:03:05
Quero dizer, tu sabes
como é que ele fica de manhã.
:03:08
Ned, não estás cansado de deixar
as pessoas gozarem contigo?
:03:12
Sim.
:03:14
Então, vai até lá e fá-lo.
:03:20
O que é?
:03:22
O que foi?
:03:24
Dewey, olá, é o primeiro
dia do mês, e...
:03:28
... eu gostaria que
partilhasses a renda, por favor.
:03:30
Meu, tu sabes que não tenho.
:03:32
Tu acordaste-me por isso?
Vá lá, meu!
:03:35
Desculpa.
:03:41
Dewey, quero dizer, tu
deves-me muito dinheiro.
:03:44
Sim, exactamente 2.200 dólares.
:03:46
Ok, pessoal, a banda está
prestes a tornar-se conhecida.
:03:51
Nós vamos ganhar a Batalha das Bandas.
Quando eu estiver a dar-lhe no Benjamins,
:03:55
eu atiro-te a ti e ao teu cão, um osso.
Boa noite.
:03:58
- A tua banda nunca fez dois cêntimos.
- Patty, vá lá, eu trato disto.
:04:02
Oh, tratas disto?
Tratas disto?
:04:04
Ele anda a pisar-te.
:04:06
Mamã, podemos falar disto
depois, por favor?
:04:08
Não, não podemos falar disto
mais tarde, porque temos que ir trabalhar.
:04:12
Nós temos empregos. Nós contribuímos
para a sociedade. Está bem?
:04:16
Eu sou assistente do mayor
da cidade!
:04:19
Podes tirá-la daqui,
se faz favor? Porquê? Porquê ela?
:04:23
E o Ned tem o emprego mais
importante que existe.
:04:26
Trabalho temporário?
:04:28
Dewey, um professor substituto
não é um temporário.
:04:30
- É uma ama.
- Achas que é assim tão fácil?
:04:33
Gostava de te ver tentar.
Não duravas um dia.
:04:36
Bacano, eu sirvo a sociedade
tocando rock.
:04:38
Eu ando por aí a libertar
as pessoas com a minha música.
:04:41
Tocar rock não é nada fácil,
menina.
:04:44
Bem, é escusado, está bem?
:04:46
Diz-lhe que se ele não arranjar
o dinheiro da renda até ao fim da semana,
:04:50
vai-se embora.
:04:52
Dewey, eu não pago
a tua parte da renda, portanto...
:04:55
... talvez devesses vender uma das
tuas guitarras ou qualquer coisa.
:04:58
O quê?