The Shape of Things
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:01:01
Ехо!
1:01:13
Здрасти, Евелин!
- Адам, здрасти!

1:01:16
Джени! Не знаех, че и ти си тук.
1:01:19
Аз я поканих.
1:01:23
Честито яке, много е хубаво.
1:01:27
Фил ми каза.
-А, благодаря, така е...

1:01:31
ново ми е.
1:01:34
А носът ти? Всичко наред ли е?
1:01:36
Разбира се.
Нищо ми няма.

1:01:38
Как да ти няма нищо. Нали си паднал?
1:01:42
Явно вече е заздравяло.
1:01:48
Както и да е.
- Както и да е, приближи се малко вече.

1:01:51
Взели сме ти... сокче.
1:01:59
Ти нали не пиеше кафе.
- Безкофеиново е.

1:02:03
Все е кафе.
- Правилно.

1:02:05
Пия кафе, само дето не обичам кофеин.
1:02:14
Джени тъкмо казваше, че си страшна работа
1:02:18
Така де, че имаш страшен напредък.
1:02:21
Така ли?
1:02:23
Благодаря, Джени.
- Тя смята, че вече си почти идеален.

1:02:27
Нали така, Джени?
- Не съм казвала такова нещо.

1:02:29
Не, вярно е. Аз преувеличавам.
Така каза, аз само перифразирам:

1:02:32
"Той се е променил.",
но имаше предвид за добро.

1:02:35
Съгласен съм.
Промених се.

1:02:40
Пак ти благодаря!
- Моля, няма защо.

1:02:45
И аз смятам, че си се променил,
Адам. И то много.

1:02:47
В какъв смисъл?
1:02:49
Станал си още по-сладък...
1:02:52
и по-силен, и по-уверен.
А и по-...

1:02:57
... вървежен.
1:02:59
Вървежен ли?
- Очевидно - да.


Преглед.
следващата.