1:04:01
	Brooke teeb seda igal hommikul,
ikka on tal suure kotid.
1:04:04
	Huvitav, palju seda alla peab neelama,
et ennast ära tappa.
1:04:07
	See pere vajab ravi.
1:04:13
	Su ema telefon on välja lülitatud.
- Mel, ta ei ole mu ema.
1:04:17
	Ta on mu nõbu. Mu ema oli narkohoor.
1:04:22
	Hingake kõik sügavalt sisse.
1:04:24
	Evie, on sul kedagi, kelle juurde paariks
päevaks minna?
1:04:29
	Ma arvan, et see pere vajab mõnda
aega omaette olemist.
1:04:31
	Mina olen see, kes aitab siin olukorda
parandada.
1:04:35
	Küsi Mel'ilt.
1:04:38
	Ema, suured lained on ja...
1:04:42
	Jah, mine.
1:04:45
	Telefon!
- Oota, oota.
1:04:47
	Hallo? Conrad.
1:04:50
	Tere, Ämblik!
1:04:52
	Evie, räägime sinuga natuke?
1:04:55
	Ma pean olema kindel...
- Sa oled isehakanud terapist?
1:04:58
	Too kraami ja ma toon sulle üllatuse.
1:05:00
	Ta on suuri asju korda saatnud.
- Ta on selgeltnägija.
1:05:03
	Cynthia, mäletad, kui sa tahtsid vanaema tagasi kutsuda
1:05:06
	ja lõppes sellega, et Hampton hakkas
su jalga kargama?
1:05:08
	Cynthia, ma saan ise hakkama.
- Ma peaksin...
1:05:12
	Ma pean tagasi tööle minema.
Peaksin maju müüma hakkama.
1:05:15
	Pool 11 Nona juures.
1:05:17
	Ema, Cynthia saab hakkama.
1:05:19
	Tahad, ma poseerin sulle?
1:05:23
	Mis su särgi all on?
- Pole sinu asi.
1:05:25
	Mis see on?
- Ära muretse selle pärast.
1:05:27
	Näita mulle seda.
-Ei! Ära noki muudkui!
1:05:30
	Ma tahan lihtsalt näha, mis sul seal on.
- Lõpeta ära, ema!
1:05:39
	Mis kurivaim see on?
1:05:42
	Ma räägin sinuga.
 - See on nabarõngas.
1:05:45
	Räägi kõvemini, ma ei kuule sind.
1:05:47
	See on nabarõngas.
1:05:49
	Kuidas ma seda seletama peaksin?
1:05:52
	Tahad teada, mis see on?
1:05:56
	See on keelerõngas.