Timeline
prev.
play.
mark.
next.

:17:00
أنا لا أهتمّ بسياسات ايه . تي . سي
انا إبنه . اريد الكلام معه الآن

:17:05
وجدت نظّارات الأستاذ
كانت على مكتبه

:17:09
انه متطابقة . انظر
:17:11
يجب أن نعمل إختبار بصري للتأكيد
:17:14
انا تعبت من هذا . أمّا ان يخبرني
شخص ما اين الأستاذ جونسون

:17:18
أو انا سابلغ السلطات عن إختطافه
:17:21
هل كلماتي واضحة ؟
:17:25
فقط اخبرنا متي و اين
:17:27
ما هذا ؟
:17:29
إرسل دونيجير طائرة لنا
:17:32
نحن ذاهبون إلى نيو مكسيكو؟
:17:34
دعونا نعد امتعتنا ، يارفاق
:17:37
صباح الخير
:17:41
ستيفن كرامير من ايه . تي . سي
فرانك جوردن ، أمن

:17:43
أين أبّي؟
سترى أبّاك بعد قليل

:17:47
أين دونيجير ؟
دونيجير ينتظر بالداخل

:17:50
السّيد كرامير سيوضّح كلّ شيء
قل لي

:17:53
كيف يعقل وجود وثيقة
عمرها 600 سنة

:17:56
بخطّ يدّه ؟
نلتمس المساعدة

:17:59
سوف اوضّح هذا
بينما نعبر الأمن

:18:02
ايه . تي . سي
تطور نفسها بإستمرار علميا

:18:05
قبل 30 سنة ، كانت ثوّرة في
عالم الأعمال ظهور الة

:18:09
ترسل الوثائق لأي مكان
بضغطة زر

:18:12
حلم دونيجير أن يعمل هذا
مع الأجسام ثلاثية الابعاد

:18:16
مثل فاكس أو شيء كهذا ؟
بالضبط

:18:19
هو يحاول إرسال أجسام فعلية
من مكان لآخر ؟

:18:23
إتبعني
لكن ذلك مستحيل

:18:25
يحتاج حاسوب كمّي
بملايين المعالجات

:18:28
إستعملناهم لبناء ماكينة
يمكن أن ترسل فاكس بعناصر ثلاثية الأبعاد

:18:33
سوف اوضّح ماهذه المرايا فيما بعد .
انها ستفلس : فيديكس و يو . بي . اس

:18:38
حقا فعلتم ذلك ؟
نعم

:18:41
عبر غرفة
:18:42
لكنّنا أردنا إرسال الأشياء
عبر القارات

:18:45
لذا بنينا ماكينة أكبر
هذا النموذج

:18:49
النموذج ؟
اتعني ان الشيء الذي مررنا به

:18:52
بالضبط
هو الحقيقي ؟

:18:54
أعطيناه قوّة أكثر ألف مرة
:18:57
حاولنا إرسال شيء
من نيو مكسيكو


prev.
next.