:40:00
Защо шотландците толкова
харесват това село?
:40:03
- Сигурно заради добрите ви обноски, Милорд.
- Да, сигурно.
:40:06
Милейди.
:40:10
- Простете, Милорд.
- Оставете го да говори.
:40:13
- Милорд, старецът, който споменахте...
- Едуард Де Джонс?
:40:19
Твърди, че е магистър.
:40:22
- Познавате ли го?
- Той ни е господар, Сър.
:40:25
- Добре ли е той?
- Той каза, че е сам.
:40:29
Ние бяхме на няколко дена след него.
Не знае, че сме тук.
:40:40
Ти кой си?
:40:42
Да, ти.
Дето главата ти опира в тавана.
:40:47
Франсоа, Милорд.
:40:50
Французин.
:40:53
Почакайте. Моля ви. Моля ви.
Нали сме джентълмени.
:40:57
Той е наш преводач, Сър.
:41:00
Извинете ги. Във война съм с французите,
както и с шотландците.
:41:05
Пропуснах ли някой?
Испанците, във война ли съм с тях?
:41:10
Арно е изпратил много шпиони
около мен.
:41:14
- Не, той не е шпионин.
- Не е ли?
:41:17
- Той ни е приятел.
- Сигурен съм в това.
:41:20
И без това е много
висок за шпионин.
:41:31
- Превеждай.
- Недей.
:41:38
Преведи.
:41:43
- Аз съм шпионин.
- Извинявай. Не чух добре.
:41:49
- Означава...
- Замълчи, Франсоа.
:41:53
...Аз съм шпионин.
:41:56
Господи, това е чудо.
Тих французин.
:41:59
- Вие чухте ли нещо?
- Не.