Under the Tuscan Sun
prev.
play.
mark.
next.

:00:11
Predtým ako zaènem s podpisovaním,
:00:13
chcel by som poïakova niekomu,
kto je tu dnes veèer s nami.

:00:16
Keï som ju mal ešte v štátoch--
To neznie dobre.

:00:19
Nikdy som ju nemal.
Chcel som ju, ale nemal som ju nikdy.

:00:22
Chcel som poveda,
že keï som sa dostal do jej triedy.

:00:25
Mal som ten najhorší
tvorivý útlm na svete.

:00:28
Mal som len samé príšerné nápady.
Nenávidel som ich.

:00:32
Už som sa chystal triedu opusti,
:00:34
keï mi povedala nieèo,
èo všetko zvrátilo.

:00:42
Povedala, "Príšerné nápady sú
ako obetní baránkovia.

:00:47
Ak ich povzbudíš,
vyrastú na géniov."

:00:50
Tak mi povedala, aby som si
jeden vybral a pracoval na òom.

:00:54
Nuž, a tak sa aj stalo.
:00:59
Frances Mayes,
ktorá miluje príšerné nápady,

:01:02
prosím, smiem vám da francúzsky bozk?
:01:04
Choï si preò, hrdina!
:01:06
Vydatá, William.
Prepáè.

:01:12
Ste na mòa hrdá?
:01:13
Ve¾mi smiešne.
:01:15
Frances, sú vynikajúce.
Ako si to dokázala?

:01:17
Správne naèasovanie, priate¾u.
:01:19
- A zbytok je kúzlo.
- Zdravím, Profesorka.

:01:22
- Kde je víno?
- Tam.

:01:25
Tom je šastný bastard.
:01:26
Literátka, ktorá robí orieškové sušienky.
:01:29
Prisahám, ak mi povieš,
že peèieš nahá,

:01:31
pôjdem domov a zabijem sa.
:01:33
Nikdy nahá.
Vždy mám aspoò tangáèe.

:01:35
Každopádne, ak by si poznal Frances lepšie,
tak by si vedel, že tieto koláèiky sú len výhovorkou.

:01:39
Vïaka.
:01:40
-Ako ti ide práca na románe?
-Niè moc.

:01:42
Ale odkladanie sa mi
zatia¾ darí na výbornú ...

:01:46
èoskoro to prerastie do
neznesite¾nej sebanenávisti,

:01:48
a potom sa zo mòa stane písací stroj.
:01:51
A èo Tom?
Ako ide práca na knihe jemu?

:01:55
Skvele.
Práve píše doma.

:01:57
Poznáte Toma?
:01:58
Stretol som ho nedávno,
taká malá zhoda náhod.


prev.
next.