Under the Tuscan Sun
prev.
play.
mark.
next.

:45:00
Potom z vás strach robí iba hlupáka.
:45:04
Nie. Nie je to hlúpe, Signora Mayes.
:45:08
L'amore e cieco,
:45:09
Láska je slepá.
Áno, tiež máme toto príslovie.

:45:13
Každý má toto príslovie,
pretože všade platí.

:45:18
Už nechcem by slepá.
:45:22
Tento dom má 3 spálne.
:45:23
Èo ak tu nikdy nebude nikto, kto by v nich spal?
:45:27
A kuchyòa, èo ak tu nikdy
nebude nikto pre koho by som varila?

:45:31
V noci sa zobúdzam s myšlienkou,
"Ty hlupák.

:45:34
Si tá najhlúpejšia
žena na svete.

:45:37
Kúpila si dom pre taký život,
ktorý ani nemáš."

:45:43
Preèo ste to teda potom spravili?
:45:50
Pretože som už chorá z toho
ži stále v obavách

:45:53
a aj preto, že isté veci stále chcem.
:45:55
Chcem ma v tomto dome svadbu
:45:59
a chcem aby v tomto dome žila
moja rodina.

:46:08
Signora, medzi Rakúskom a Talianskom
:46:11
je oblas Alp,
ktorá sa volá "Semmering".

:46:15
Je to neskutoène strmá
a ve¾mi vysoko položená oblas.

:46:19
Cez tieto Alpy vybudovali
železniènú tra,

:46:22
aby prepojili Viedeò s Benátkami.
:46:24
Tie ko¾aje vybudovali ešte
predtým ako existoval vlak,

:46:28
ktorý by po nich dokázal prejs.
:46:31
Vybudovali ich pretože vedeli, že
jedného dòa taký vlak príde.

:46:58
Myslím, že vᚠhad sa na veèer už odplazil.

prev.
next.