Under the Tuscan Sun
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Haló.
1:02:03
Oh!
1:02:06
Ciao,
1:02:08
Ciao,
1:02:13
Veramente?
Nie.

1:02:15
Èože?
1:02:17
Povedala,
"Zober ma so sebou domov."

1:02:20
Urèite to povedala, že?
1:02:21
Esattamente.
1:02:23
Ciao, malièká. Ciao,
Ciao,

1:02:37
Narazila som do vás na ulici
v Ríme a teraz sme tu.

1:02:42
Nemali ste na dnes nejaké plány?
1:02:44
Nemali ste nieèo, èo ste mali spravi?
1:02:48
A èo?
1:02:51
Ak narazíte na nieèo dobré,
1:02:53
tak by ste sa toho mali drža
pokia¾ nepríde èas to pusti.

1:03:01
A teraz nie je ten èas.
1:03:05
Nie, pod¾a môjho názoru nie.
1:03:08
Nie.
1:03:14
Máte nádherné oèi,
Francesca.

1:03:18
Kiež by som si v nich mohol pláva.
1:03:27
Èo?
1:03:27
Nie. To je presne to,
èo si americké ženy

1:03:31
myslia, že talianski muži hovoria.
1:03:34
Aspoò myslím.
1:03:39
Vïaka.
1:03:46
Marcello, ¾utujem.
1:03:48
Naozaj ¾utujem.
1:03:51
Prepáète.
Viete, som fakt nervózna.

1:03:56
Bola som vydatá ve¾mi dlhú dobu.
1:03:58
A odvtedy som nikoho nemala.

prev.
next.