Uptown Girls
Преглед.
за.
за.
следващата.

:02:26
Не може да превръщате коридора
в оранжерия, г-це Гън.

:02:30
Добър вечер, г-н МакКонки,
:02:32
Моля ви,
поздравете жена си от мен.

:02:34
Чао.
Приятна вечер!

:02:37
Предупредих управлението
на компанията за това.

:02:47
О, Боже!
:02:51
Качих цветята ви горе,
но тези неща е невъзможно.

:02:55
Имаш ли си момиче, Тони?
:02:57
Кой ли може да се справи
с този конец за зъби.

:02:59
Бъди така добър и занеси
всичко това в "Армията за Спасение"!

:03:02
Ти си най-добрия, Тони!
:03:23
Моли?
- Здравей Ингрид, аз съм.

:03:25
- Къде си, по дяволите?
- Съжалявам, успах се.

:03:28
Гледах телевизия.
- Било е предварително замислено.

:03:31
Направи го нарочно.
:03:33
Ти си най-добрата ми приятелка
в цялата вселена.

:03:35
Как можа да си помислиш,
че ще измисля такова нещо?

:03:37
Все едно разби сърцето ми.
Благодаря ти!

:03:39
Забрави, става ли?
:03:41
Не исках да ти казвам,
но нашата малка вечер е в разгара.

:03:43
Хю и аз сме тук
с няколко близки приятели

:03:45
и чакаме да те поздравим...
:03:49
Честит Рожден Ден?
:03:50
Щастлив Рожден Ден.
:03:56
Опитах се да ти звънна у вас.
:03:58
Момиченцата, няма да станат
девойки, ако си стоят у дома.


Преглед.
следващата.