Wonderland
prev.
play.
mark.
next.

1:00:03
to je jedina Boka za koju sam ja èuo. Boka Raton.
1:00:06
Razmišljam o Boki zato što razmišljam o
krokodilu...

1:00:13
...vidim Boku, vidim zgradu, vidim krokodila.
1:00:18
Meni treba nešto što direktno Nesha dovodi u vezu.
1:00:21
Službeno, što mi ne isprièaš o pljaèki?
1:00:24
Kojoj pljaèki?
1:00:27
Hej Bill! -Hej John. -Drago mi je da te vidim.
-I meni. Ne želim prièati pred ovim momcima.

1:00:39
Da li si ikada dobio one cigarete koje sam ti
poslao? -Da, bile su dobre. -Odliène. -Imaš ti ukusa.

1:00:45
Dobro izgledaš. -Hvala ti John.
-Na èemu sada radiš?

1:00:49
Administraciju u odjeljenju za poroke.
Administracija... radiš u kancelariji?

1:00:52
To je nevjerojatno. -Ja sam star èovjek, John.
-Da nisi slomio nogu ili nešto slièno?

1:00:57
Isuse! - Dobro mi je. Ali koliko èujem, tebi nije.
1:01:01
Šta si to èuo? -Da se puno drogiraš i
družiš sa pogrešnim ljudima.

1:01:07
Da, ja sam narkoman Bill.
1:01:11
Ja znam, John, znam za onu pljaèku koju
ste ti i ona 4-ca mrtvih izveli kod Eddyja Nesha.

1:01:19
Nisam ovdje kao pandur, ovdje sam kao prijatelj.
-Da, hvala ti što si došao, Bill i za sve ostalo.

1:01:25
Hoæeš li mi isprièati šta se desilo ili samo gubim
vrijeme ovdje? -Ma ne. Hoæeš da se provozamo?

1:01:34
Volio bih da možemo, John.
1:01:37
Imaš li malo kokaina? -Ne.
1:01:41
To ne mogu napraviti. -U redu, može li
onda kava sa brdom šeæera?

1:01:46
Samo isprièaj prièu John. Reci mi šta znaš.
1:01:49
Da li smo se pogodili? -Prièaj sa mnom, John.
Isprièaj mi o tome.

1:01:54
U redu, reæi æu ti prièu, ali bez pogodbe,
to je samo prièa, zar ne?

1:01:58
Slušam te, John.

prev.
next.