A Dirty Shame
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
na parkingu
sinoc.

:17:03
Moramo da uradimo nešto,
Marge.

:17:09
Ljudi moraju znati
koliko su stvari postale loše.

:17:12
Nije ni cudo što pijem
pilule za srce.

:17:14
Procitao sam u novinama
pre neki dan

:17:15
da prosecan bracni par ima sex
preko 100 puta godišnje.

:17:19
To je laž.
Ljudi bi bili sirovi da je to istina.

:17:22
Bicu na tvom sastanku,
sa zvonima.

:17:26
Imaš li, uh, baterije?
:17:29
Itekako.
:17:34
Jesi li siguran
da su ove prave?

:17:36
Hoceš ja da
ih izvadim?

:17:39
Ne, ne, ja cu ih kupiti.
:17:42
Pa silazi tamo,
i pocni više...

:17:45
Koji k...?
:17:47
Mislim Isuse...
za Božije ime!Selim se u Towson.

:17:52
Harford Road-
gde je život jeftin.

:17:54
- Samo ti to možeš spreciti.
- Da,da.

:17:57
El vidiš, Marge?
Ljudima ovde je dojadilo.

:18:00
Nije ovako bilo loše
šezdesetih godina.

:18:02
Tu si upravu.
:18:03
Neko je ostavio vibrator
u komšijinom bunaru želja,

:18:07
baš ispred
travnjaka.

:18:09
Ljudi nigde ne
obracaju pažnju.

:18:13
Dobro jutro,
možeš misliti, "velika stvar".

:18:15
Uh, [ta je toliko dobro oko jutra
sa vibratorom u njemu?

:18:17
Amen za to.
Moj mu je na vijagri.

:18:22
- Oh, sirotice!
- svaki cas oce.

:18:25
On nema pravo
da bude tako tezak.

:18:27
Meni je vijagra odvratna
i ja to necu više da trpim.

:18:41
Sylvia!
:18:43
Ti bolje,
huh?

:18:51
Pošta
za Ursulu Udders.

:18:53
Njeno ime je Caprice.
:18:55
Naša cerka ne ucestvuje baš
u primanju pošte ovih dana.

:18:59
Ja cu joj odneti pisma obožavalaca,
Warren. Ništa ti ne brini.


prev.
next.