A Good Woman
Преглед.
за.
за.
следващата.

:38:05
Харесва ли ти?
:38:08
Храната е скалата,
:38:10
върху която градим.
:38:15
Никоя любов не е толкова чиста и проста
като любовта към храната.

:38:18
Любовта рядко е чиста, лорд Огастъс.
И никога проста.

:38:21
Не мисля, че някога сте се влюбвали,
г- жо Ърлин.

:38:24
Може да си позволяваш да ме наричаш Стела,
:38:27
но не си въобразявай, че познаваш сърцето ми.
:38:29
За твоя информация, аз винаги съм влюбена.
:38:32
Добре казано.
И си толкова красива.

:38:36
Също и умна.
По-умна от мен, предполагам, но

:38:39
това не означава нищо, страхувам се.
:38:41
Мисля, че би било изгодно да се оженя за теб.
:38:45
Колко практично.
:38:46
Започвал съм твърде много връзки
от чиста сантименталност.

:38:50
Те винаги завършват със споразумение.
:38:52
Мога да ви слушам цяла нощ, лорд Огастъс.
:38:55
Моля те, наричай ме Тапи.
:38:59
Ще помислиш ли върху предложението ми?
:39:02
Мъжете не се женят за жени като мен.
:39:06
Няма други жени като теб.
:39:08
Поне сред жените, които съм срещал,
а те не са малко.

:39:11
Аз бях омъжена - това не е за мен.
:39:15
Хората се променят.
Може да се почувстваш по-различно.

:39:19
Когато си мисля за това, си представям стая,
:39:22
в която не можеш да отвориш прозореца.
:39:25
Където няма прозорец.
:39:29
Всеки ден се събуждаш и
виждаш, че стаята е по-малка.

:39:33
В началото не го забелязваш.
Става бавно.

:39:38
Инч по инч.
:39:41
Докато един ден си отворяш очите
:39:44
и стаята е толкова малка, че
:39:48
не можеш да мръднеш.
:39:51
Не можеш да си поемеш въздух.
:39:54
Трябва да се измъкнеш.
:39:57
Не можеш да мислиш за нищо друго.

Преглед.
следващата.