A Home at the End of the World
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
Da ispušimo jedan joint?
:09:04
Pa hajmo.
:09:07
Da.
:09:09
Idemo.
:09:13
Izgleda da ne djeluje.
:09:16
Strpi se.
:09:25
Ovo definitivno ne djeluje.
Osjeæam se kao i uvijek.

:09:32
Onda, Bobby, novi si u gradu?
:09:34
Ne, gospodine.
Ovdje sam cijeli život.

:09:38
Samo sam bio nekako...
:09:41
...nevidljiv.
:09:43
-Pa dobro došao u materijalni svijet.
-E hvala, gospodine.

:09:49
Ti si napravila ovaj hljeb?
:09:50
Hljeb je moj hobi.
Mogu ga napraviti gotovo u snu.

:09:56
Šta tvoj otac radi?
:09:58
-On je nastavnik u Fillmoreu.
-A majka, radi li ona?

:10:02
Ne. Mislim...
:10:04
...umrla je prošle godine.
:10:05
Žao mi je.
:10:08
Ne treba ti biti žao.
Nisi je ni poznavao.

:10:11
Pa, ja...
:10:13
Mislio sam....
:10:15
Mislio sam opæenito.
Mislio sam da...

:10:18
Žao mi je zbog tvog gubitka.
:10:20
Ovo je stvarno dobar hljeb.
:10:26
Baš mi se sviða tvoja jakna.
:10:27
To mi je od brata.
:10:29
Super je.
:10:31
I on je umro.
:10:39
Hoæeš li da je pozajmiš?
:10:46
Hajde, evo ti.
:10:52
Dobro ti stoji.
:10:55
Samo malo.

prev.
next.