Alexander
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:22:01
Como mínimo,
por el amor de Zeus,

1:22:04
y por respeto hacia el Consejo
que te eligió Rey,

1:22:07
danos un heredero macedonio.
1:22:09
Un heredero macedonio.
1:22:17
Te he oído con claridad.
1:22:19
Después de las bodas te llevarás
dos brigadas de vuelta a Babilonia,

1:22:23
donde cuento contigo,
y con Antípater en Grecia,

1:22:26
para mantener nuestro imperio
y aprovisionar esta expedición.

1:22:29
Yo pasaré el invierno en el norte
con mi ejército, en Maracanda.

1:22:32
¡Suplico a Apolo
que te des cuenta

1:22:34
de lo mucho que te has apartado
del camino de tu padre!

1:22:36
¡Maldito seas, Parmenión,
por los dioses y tu Apolo!

1:22:39
Mi padre llevaba la guerra
en las tripas,

1:22:40
no seguía un razonamiento
marchito como el tuyo.

1:22:42
Él jamás codició la guerra, Alejandro,
ni la disfrutó como tú.

1:22:46
Consultaba a sus pares
en consejo,

1:22:48
entre iguales,
según la costumbre macedonia.

1:22:51
¡No tomaba decisiones basadas
en sus deseos personales!

1:22:54
Conmigo habéis ido más lejos
de lo que jamás soñó mi padre.

1:22:57
¡Anciano,
estamos en nuevos mundos!

1:23:02
¡Alejandro, sé razonable!
1:23:06
¿Debían ser nuestros iguales?
1:23:08
¿Compartir nuestras recompensas?
1:23:10
Recuerda lo que dijo Aristóteles:
"¿Una asiática?"

1:23:13
¿Qué significan unos votos
de matrimonio para una raza que jamás

1:23:16
- mantuvo su palabra con los griegos?
- ¡Maldito sea Aristóteles!

1:23:20
Por Zeus y todos los dioses,
1:23:21
¿qué te hace a ti tan superior
a ellos, Casandro?

1:23:25
¿Mejor de lo que realmente eres?
1:23:27
¿Para pensar así
tú y los que se parecen a ti?

1:23:31
Alejandro...
1:23:35
Lo que más me perturba no es tu falta
de respeto por mi juicio,

1:23:42
sino tu desprecio por un mundo
mucho más antiguo que el nuestro.


anterior.
siguiente.