Along Came Polly
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
Нели? Каде ја водиш? -Не
знам, во некој ресторан

:30:04
во Ист Вилиџ. Ја имам
адресата на секретарка.

:30:08
А како тоа дојде Поли
да избира ресторан?

:30:12
Немав избор, ми се јави неколку
пати да ми потврди, да ми откаже

:30:15
и да потврди повторно.
Зошто? Што е толку проблем

:30:18
да ја оставам таа да го избира местото?
:30:19
Ти имаш некаков баланс синдром?
:30:23
Ако таа избери етнички ресторан
можеш да останеш во тоалетот

:30:26
на секои 5 секунди.
:30:29
Леле Господе, во право си.
:30:31
Благодарам.
:30:33
Се сомневам дека далеку
ќе стигнеш со тоа, но

:30:36
испадна дека ќе биде
полесно одошто мислев.

:30:37
Има нешто што сакам да го
знам. -Јас не сум девица, Сенди.

:30:41
Не технички но времињата се
изменија одкако си самец.

:30:44
А сега слушни, кога јас се
договарам да излезам со

:30:48
девојка за прв пат, сакам малку
да и дадам плескање. -Што?

:30:53
Ништо насилно, само малку да ја
седнам на колено и да и речам:

:30:56
„Еј, јас сум татко ти. Јас сум татко ти.“
:31:00
Слушни ме.
:31:03
Што правиш? -Го вадам грисот.
:31:05
Тоа е најдобриот дел. Остави го.
:31:07
Не биди срамежлив. Само
малку кажи и го тоа.

:31:09
Нема јас неа да ја плескам. -Ќе
те врати во детството. Верувај ми.

:31:17
Да ти кажам дека сум
навистина возбуден за ова.

:31:19
Осеќам дека може да биде една од оние...
:31:21
исклучителни моменти во
мојот живот, за нешто.

:31:24
Знаеш? -Да, мислам дека тоа
всушност нема да успее, но

:31:27
гласам за тебе, Руб.
:31:30
Тоа навистина ми звучи етнички.
-Местото не звучи етнички.

:31:35
Како се вика? -Ал Хафез!
:31:42
Значи, кога си живеела во
Мароко? -Во доцните 90-ти!

:31:45
Проживеав низ неколку различни
места во текот на неколку години.

:31:48
Да? Каде? -Боже, каде...
:31:50
Да видиме, Остин... Истанбул, Шри Ланка,
:31:54
Портланд, Костарика, Бафало
и уште во неколку други.

:31:58
Дали си во мировните сили?
-Не, сакам да се селам многу.


prev.
next.