Along Came Polly
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
Како тоа мислиш?
1:15:03
Сето тоа беше лага.
1:15:06
И сакав да се обидам со таа
мрежа кога ќе бидам готов.

1:15:11
Мислиш, оваа приказна
си ја правиш за себе?

1:15:15
Сенди, тоа е толку... најглупавото нешто
1:15:18
што воопшто сум го чул.
-Знам. Баш сум голем лузер.

1:15:27
Види, сакам нешто да направиш
за мене, навистина ми е многу

1:15:30
важно и мора да ми ветиш
само сега и овој пат и

1:15:32
немој да го заебеш! -Рубен,
јас сум твојот човек.

1:15:35
Што и да е јас нема да те изневерам.
1:15:38
Ти си заменикот на Рубен? Што
треба по ѓаволите тоа да значи?

1:15:41
Тој се снаоѓа со лична
ситуација, па ме замоли

1:15:43
да пополнам. А сега ти
само опушти се, јас сум

1:15:46
професионален актер а тие
и нема ни да забележат.

1:15:48
Не можам ебено да поверувам
дека ова ми се случува.

1:15:50
И биди малку потивок бидејќи
јас... се обидувам да се подготвам.

1:15:57
Летнав по петелот.
1:16:09
Многу ми ж еал за
одлаѓањето, народе, но...

1:16:12
еден од нашите главни
аналитичари, Рубен Фефер

1:16:15
му пукна сплината пред
само неколку минути.

1:16:18
Тоа не е добро! Дали ќе биде во ред?
1:16:21
Господ да му е на помош, Лиланд
но како и да е, не грижете се,

1:16:23
овде го имаме соработникот
на Фефер овде, г-нот

1:16:25
Сандфорд Лајл, кој беше на
кратко известен за случајот

1:16:29
и ќе ви ги претстави
препораките на Рубен.

1:16:31
Ти благодарам, Стенли.
1:16:42
Само да се напијам малку вода.
1:16:56
Како и што знаете, ова е
крајно комплексивен случај.


prev.
next.